《慶余年》
的外國(guó)版已經(jīng)在海外引起了廣泛的關(guān)注和喜愛。海外粉絲們可以通過全球視頻分享網(wǎng)站YouTube、北美視頻平臺(tái)Viki、ODK等新媒體平臺(tái)觀看該劇的英文版。此外,海外版預(yù)告片已經(jīng)發(fā)布,并獲得了國(guó)際流媒體巨頭Disney+的青睞。該劇在海外視頻網(wǎng)站YouTube上線了多個(gè)語(yǔ)種版本,并在YouTube社區(qū)獲得了數(shù)十萬(wàn)的點(diǎn)贊和數(shù)千評(píng)論。在RakutenViki平臺(tái)播出后,成為了同期播出的華語(yǔ)劇中備受關(guān)注的一部。
《慶余年》
的翻譯得到了高度贊譽(yù),有道人工翻譯團(tuán)隊(duì)與WeTV合作,通過專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)和本土化的翻譯,成功突破了語(yǔ)言障礙,讓海外觀眾能夠理解和欣賞中文劇集。這部劇根植于中國(guó)傳統(tǒng)文化,又結(jié)合了現(xiàn)代意識(shí),符合海外受眾的審美,同時(shí)也弘揚(yáng)了中華傳統(tǒng)價(jià)值美德。因此,外國(guó)版的
《慶余年》
在海外獲得了很高的關(guān)注和贊譽(yù)。