《鳳求凰》
全詩原文為:
有一美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東墻。將琴代語兮,聊寫衷腸。何日見許兮,慰我彷徨。愿言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡。鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其凰。時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!有艷淑女在閨房,室邇?nèi)隋诙疚夷c。何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。交情通意心和諧,中夜相從知者誰?雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。
其意思大致為:有位俊秀美麗的女子啊,我見了她的容貌就此難以忘懷。一日不見她,心中牽念得像是要發(fā)狂一般。我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥??上切闹械募讶税。丛≡谖壹覗|墻鄰近的地方。想以琴聲來代替心中情語,暫且抒發(fā)我的衷腸。不知什么時候能允諾婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情。希望我的德行能與你相配,攜手同在一起。如果不能與你比翼齊飛,那將使我陷入無盡的哀傷。鳳鳥啊鳳鳥,回到了家鄉(xiāng),遨游四海只為尋求心中的凰鳥。未遇凰鳥之時不知該怎么辦,今日竟覺悟能與凰鳥同堂。有位美麗而嫻雅貞靜的女子在她的居室,雖然近在咫尺,卻如遠(yuǎn)在天邊,思念之情讓我痛苦不已。如何能與你共結(jié)鴛鴦之好,比翼雙飛,一同翱翔!凰鳥啊凰鳥請你與我同棲,托付終身,永遠(yuǎn)做我的配偶。我們情意相通心心相印,半夜里與我互相追隨,又有誰會知曉?我們一起展翅高飛,不要讓我徒自傷悲。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!