長相思的翻譯版本較多,以下為您提供幾種常見的翻譯:
- 納蘭性德的
《長相思》
:跋山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個帳篷里都點(diǎn)起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。
- 李白的
《長相思》
其一:長久地相思,長久地相思,若問這相思,盡頭為何時?除非還是在,成相見之時。長久地相思,長久地相思,這相思之情,說給誰聽呢?薄情寡義者,定難于認(rèn)識。其二:長相思呵長相思,思念之人在長安。上邊有高遠(yuǎn)遼遠(yuǎn)的青天,下邊有無邊的清水激起的波瀾。天地長遠(yuǎn)靈魂飛越多辛苦,關(guān)山難越連做夢也到不了你身邊。長相思呵長相思,心肝傷痛到極點(diǎn)。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!