- 此詩(shī)描繪了一位男子對(duì)身處長(zhǎng)安的美人的思念。秋夜中,紡織娘在井欄啼鳴,微霜使竹席透著寒意,孤燈昏暗,男子相思欲絕,卷起窗簾望月長(zhǎng)嘆。他思念的美人遠(yuǎn)在云端,上有高遠(yuǎn)的天空,下有波瀾的淥水,天長(zhǎng)路遠(yuǎn),魂飛苦,夢(mèng)也難以越過(guò)關(guān)山。此相思之情,令人痛斷心肝。
- 詩(shī)中的男子長(zhǎng)時(shí)間在長(zhǎng)安思念著心愛(ài)的人,秋聲秋景襯托出他的愁苦寂寞。
- 作者以秋景起興,借助絡(luò)緯的鳴叫、微霜的寒意、孤燈不明等景象,烘托出思戀之情。
- 詩(shī)里的男子遙望美人所在之處,天高地遠(yuǎn),路途艱難,相思之苦難以抒發(fā)。
- 男子所思之人如花似玉卻遠(yuǎn)在長(zhǎng)安,重重阻礙使相見(jiàn)異常艱難,深深的相思讓人痛苦不堪。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!