《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》
原文:十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話凄涼。縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
譯文:你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強(qiáng)忍著不去思念,可終究難以忘懷。你的孤墳遠(yuǎn)在千里之外,真的很難找地方和你訴說(shuō)心中的孤苦凄涼。即使現(xiàn)在我們相逢怕是你也認(rèn)不出我來(lái)了,因?yàn)樗奶幈疾ǖ奈乙咽腔覊m滿面,鬢發(fā)如霜。昨天夜里忽然在夢(mèng)中回到了家鄉(xiāng),看到你正在小窗前對(duì)鏡梳妝。你我默默相望,千言萬(wàn)語(yǔ)無(wú)從開(kāi)口,只有淚水落下千行。料想你年年思念我而柔腸寸斷,在那幽冷的月明之夜,在那荒涼的短松岡上。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!