《羌村三首(其一)》
原文:
崢嶸赤云西,日腳下平地。柴門鳥(niǎo)雀噪,歸客千里至。妻孥怪我在,驚定還拭淚。世亂遭飄蕩,生還偶然遂。鄰人滿墻頭,感嘆亦歔欷。夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐。
翻譯:
西天布滿重巒疊嶂似的紅云,陽(yáng)光透過(guò)云腳斜射在地面上。經(jīng)過(guò)千里跋涉到了家門,目睹蕭瑟的柴門和鳥(niǎo)雀的聒噪,好生蕭條?。∑拮雍秃⒆觽儧](méi)想到我還活著,愣了好一會(huì)兒才喜極而泣。在這兵荒馬亂的時(shí)候,能夠活著回來(lái),確實(shí)有些偶然。鄰居聞?dòng)嵍鴣?lái),圍觀的人在矮墻后擠得滿滿的,無(wú)不感慨嘆息。夜很深了,夫妻相對(duì)而坐,仿佛在夢(mèng)中,不敢相信這都是真的。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!