首頁 小說問答

阮郎歸原文及翻譯

阮郎歸原文及翻譯

2025年02月11日 07:07

1個回答

- 晏幾道 阮郎歸·舊香殘粉似當(dāng)初 原文:舊香殘粉似當(dāng)初。人情恨不如。一春猶有數(shù)行書。秋來書更疏。衾鳳冷,枕鴛孤。愁腸待酒舒。夢魂縱有也成虛。那堪和夢無。
譯文:舊用殘香粉,芳馥似當(dāng)初。人的情意淡,而就恨不如。春天還有趣,寄信幾行書。秋來愁書信,字句更稀疏。繡鳳被子冷,鴛鴦?wù)韮汗隆S粲舫钅c處,待酒來寬舒。夢魂常相遇,見面也虛無。怎忍連做夢,難為在歧途。 - 蘇軾 阮郎歸·初夏 原文:綠槐高柳咽新蟬。薰風(fēng)初入弦。碧紗窗下水沉煙。棋聲驚晝眠。微雨過,小荷翻。榴花開欲然。玉盆纖手弄清泉。瓊珠碎卻圓。
譯文:槐樹枝繁葉茂,柳樹高大,濃綠深處的新蟬鳴聲乍歇。和暖的風(fēng)微微吹起,綠色的紗窗下,香爐中升騰著沉香的裊裊輕煙;愜意的晝眠,忽而被落棋之聲驚醒。細(xì)雨過后,輕風(fēng)把荷葉翻轉(zhuǎn)。石榴花襯著濕潤的綠葉,更是紅得像火焰。纖手撥動清池泉水,濺起的水滴落在荷葉中,就像晶瑩的珍珠,一會兒破碎一會兒又圓。 - 歐陽修 阮郎歸·南園春半踏青時 原文:南園春半踏青時,風(fēng)和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛?;吨?,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。
譯文:春半時分,在南園林中踏青游春,風(fēng)和日麗,時時聽聞馬兒的嘶鳴聲。青青的梅子,長得如豆粒一樣大??;細(xì)嫩的柳葉,卻像眉毛一般秀靈。春分之后,白晝漸長,蝴蝶日日高飛。花兒之上,露珠很濃,春草濃密,如煙一般,不遠(yuǎn)處一戶人家的簾幕正低垂著。蕩罷秋千,有點疲憊,輕解羅衣,臥床休息,陪伴她的只有畫梁上歸來的雙燕。 烽影燃梅香 原著小說是 偽宋殺手日志 ,原著劇情同樣精彩,大家可以點擊下方鏈接閱讀原著小說。
相關(guān)問答
    大宗師原文及翻譯 1個回答 2024年11月03日 16:59 大宗師原文及翻譯可以在莊子的《大宗師》中找到。有多篇文檔提供了《大宗師》的原文和翻譯。其中,文檔[1]、[2]、[4]、[6]、[7]、[8]、[9]、[10]... 全文 大宗師原文及翻譯
    大宗師原文及翻譯 1個回答 2024年11月03日 07:31 大宗師的原文及翻譯可以在莊子的著作中找到。有多篇文檔提到了《莊子·大宗師》的原文和翻譯,但是具體的原文和翻譯內(nèi)容沒有提供。因此,無法給出準(zhǔn)確的回答。 大宗師原文及翻譯
    孟嘗君列傳原文及翻譯 1個回答 2024年10月20日 08:46 孟嘗君列傳的原文及翻譯可以在提供的搜索結(jié)果中找到。根據(jù)搜索結(jié)果,可以找到《史記·孟嘗君列傳》的原文和翻譯。 孟嘗君列傳原文及翻譯
    江上吟原文及翻譯 1個回答 2024年10月19日 22:03 《江上吟》的原文為:木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。仙人有待乘黃鶴,??蜔o心隨白鷗。屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘。興酣落筆搖五... 全文 江上吟原文及翻譯
    春望原文及翻譯 1個回答 2024年10月18日 12:10 春望原文:國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。 春望翻譯:國都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長... 全文 春望原文及翻譯
    張中丞原文及翻譯及注釋 1個回答 2024年10月09日 06:38 《張中丞傳后敘》原文及翻譯注釋尚未找到。 張中丞原文及翻譯及注釋
    《望月》李白原文及翻譯 1個回答 2024年10月05日 21:34 《望月》是李白的一首詩,原文如下:清泉映疏松,不知幾千古。寒月?lián)u清波,流光入窗戶。對此空長吟,思君意何深。無因見安道,興盡愁人心。這首詩的翻譯如下:清泉映出株株... 全文 《望月》李白原文及翻譯