- 夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,詩人思念著情郎終夜不眠。剛停奏柱上雕飾鳳凰的趙瑟,又想彈奏蜀琴,又怕觸動(dòng)鴛鴦弦。這飽含情意的曲調(diào),可惜無人傳遞,但愿它隨著春風(fēng),送到遙遠(yuǎn)的燕然。憶情郎啊,情郎他迢迢隔在天那邊。當(dāng)年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。若不信賤妾懷思肝腸欲斷,歸來看看明鏡前的容顏!
- 日色將盡,花朵仿佛籠罩著輕煙,月如白絹,心中憂愁,難以入眠。剛奏完柱上雕有鳳凰的趙瑟,又拿起蜀琴撥弄鴛鴦弦。這一曲飽含情意,卻無人傳遞,希望它隨風(fēng)寄到燕然山。思念你,山水迢迢遠(yuǎn)在天邊。舊時(shí)如橫塘水波的美目,如今成了流淌眼淚的淚泉。若不信我因思念肝腸寸斷,那就回來看看銅鏡前憔悴的容顏。
這首詩描寫了妻子對從征戍邊丈夫的思念之情,詩中的思婦觸景生情,撫琴鼓瑟卻更添愁緒,期待自己的情思能借春風(fēng)傳達(dá)到遠(yuǎn)方的丈夫那里,后又以夸張的手法寫因思念而淚如泉涌,形象地展現(xiàn)了對遠(yuǎn)方丈夫的深切思念。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!