首頁 小說問答

紫薇古詩翻譯

紫薇古詩翻譯

2025年03月09日 12:14

1個(gè)回答

以下為幾首關(guān)于紫薇的古詩翻譯:
- 白居易 紫薇花 :“我”在中書省絲綸閣當(dāng)值,沒什么公文要草擬,四周寂靜無聲。宮外的鐘樓、鼓樓上傳來刻漏的滴水聲。一個(gè)人孤獨(dú)地坐在黃昏中,誰才是“我”的伴侶呢?只有紫薇花和“我”這個(gè)紫微郎深情相對(duì)。
- 薛蕙 紫薇 :紫薇花開得最久,爛漫的花期有十旬。從夏日一直延續(xù)到秋季,新的花朵接著舊的花枝。像楚地的云彩輕輕遮掩,又如蜀地的錦緞錯(cuò)落不齊。我臥在山窗之下觀賞,感覺這里堪比鳳池。
需要注意的是,對(duì)于古詩的翻譯,不同的人可能會(huì)有不同的理解和表達(dá)方式。 長(zhǎng)相思2 看不夠?趕緊來閱讀 長(zhǎng)相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問答
    唐詩三百首古詩 加翻譯 1個(gè)回答 2024年10月13日 20:00 《唐詩三百首》是中國(guó)古典文學(xué)中的瑰寶,也是中國(guó)傳統(tǒng)文化中的明珠。它是一部收錄了近300首唐代古詩的作品,其中包括了許多著名的詩人如王維、杜甫、孟浩然等的作品。這... 全文 唐詩三百首古詩 加翻譯
    唐詩三百首古詩和翻譯 1個(gè)回答 2024年10月13日 11:47 《唐詩三百首》是一部收錄了唐代詩人的作品的詩集,其中包括了許多著名的古詩。這些古詩以五言、七言等不同的詩體形式呈現(xiàn),涵蓋了各種主題,包括山水田園、愛情離別、社會(huì)... 全文 唐詩三百首古詩和翻譯
    被翻譯成日文的古詩 1個(gè)回答 2024年10月11日 12:52 中國(guó)的古詩詞在日本有對(duì)應(yīng)的日語翻譯版本。一些中國(guó)古詩詞被翻譯成日語的俳句或和歌形式,供日本人欣賞和學(xué)習(xí)。例如,杜甫的《春望》被翻譯成日語為“國(guó)破れて山河あり城春... 全文 被翻譯成日文的古詩
    夢(mèng)江南古詩翻譯 1個(gè)回答 2024年10月09日 01:17 The poem "夢(mèng)江南" can be translated as "Dreaming of the South of the Yangtze River"... 全文 夢(mèng)江南古詩翻譯
    冬至龍輔古詩翻譯 1個(gè)回答 2024年10月07日 07:34 冬至龍輔古詩的翻譯是:“冬至宵雖短,孤眠恨自長(zhǎng)。枕單寒入夢(mèng),窗破月窺床。” 冬至龍輔古詩翻譯
    詠牡丹古詩王溥翻譯 1個(gè)回答 2024年10月06日 03:14 王溥的《詠牡丹》描述了牡丹花的特點(diǎn)和價(jià)值。詩中提到,棗花雖小,卻能結(jié)果實(shí);桑葉雖柔,卻能養(yǎng)蠶吐絲。相比之下,牡丹花雖然大如斗,卻沒有實(shí)用價(jià)值,只剩下空空的枝條。... 全文 詠牡丹古詩王溥翻譯