以下為幾首關(guān)于紫薇的古詩翻譯:
- 白居易
《紫薇花》
:“我”在中書省絲綸閣當(dāng)值,沒什么公文要草擬,四周寂靜無聲。宮外的鐘樓、鼓樓上傳來刻漏的滴水聲。一個(gè)人孤獨(dú)地坐在黃昏中,誰才是“我”的伴侶呢?只有紫薇花和“我”這個(gè)紫微郎深情相對(duì)。
- 薛蕙
《紫薇》
:紫薇花開得最久,爛漫的花期有十旬。從夏日一直延續(xù)到秋季,新的花朵接著舊的花枝。像楚地的云彩輕輕遮掩,又如蜀地的錦緞錯(cuò)落不齊。我臥在山窗之下觀賞,感覺這里堪比鳳池。
需要注意的是,對(duì)于古詩的翻譯,不同的人可能會(huì)有不同的理解和表達(dá)方式。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!