敦煌曲子詞中一首常見(jiàn)的
《菩薩蠻》
原文為“枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現(xiàn),北斗回南面。休即未能休,且待三更見(jiàn)日頭。”譯文為:你在枕邊曾經(jīng)無(wú)數(shù)次發(fā)過(guò)千百個(gè)誓言:你是絕不可能拋棄我的。你曾說(shuō)過(guò):要讓我不愛(ài)你,除非青山爛;除非秤錘浮出水面;直待黃河徹底干涸;除非申星和辰星這一早一晚的兩星宿同時(shí)出現(xiàn);除非北斗七星跑到南邊去了。就算前邊的五件事變成現(xiàn)實(shí),你還是不能拋棄我,你還說(shuō)過(guò)除非半夜出來(lái)日頭。但,縱然你發(fā)過(guò)如此千般萬(wàn)般誓言,終究你還是拋棄了我。
芙蓉帳里,鴛鴦?wù)砩?,恩?ài)新歡,良宵苦短。假使要終止我和你的柔情蜜意,那就必須等到萬(wàn)古長(zhǎng)青的群山腐敗頹塌,深?yuàn)W澄澈的水面上浮出秤砣,千年奔騰不息的黃河干枯斷流,等到青天白日時(shí)天空上同時(shí)出現(xiàn)參星與商星,星光燦爛的夜空里北斗的斗柄轉(zhuǎn)到南面。若要一刀割斷那還須再等到半夜三更里,出現(xiàn)一輪光芒萬(wàn)丈的太陽(yáng)。