《天工開物》
是中國明代的一部百科全書式的著作,其中包含了大量關(guān)于農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、制造業(yè)等方面的知識和技術(shù)。以下是兩則
《天工開物》
的翻譯:
1. 譯文:(攻稻)/稻谷加工 打谷、碾谷、風車、水碓、石碾、臼、篩。水稻收割之后要脫桿取粒。用手握著稻桿擊取稻粒者約占一半,將稻桿都置于稻場上以牛拉石碾取稻粒的也是占一半。以手擊取稻粒的時候可以用木桶或是用石板。若收獲時遇雨天多晴天少時,這時候田間的水稻還是濕的,則不可用在稻場上,可以用木桶置于稻田里就地擊取。晴天稻干則可用石板擊稻是最方便的。熊爺隨筆:在明代時期水稻收割后要取粒,只能用人力配合簡單的工具來取得稻粒。這種簡單工具在熊爺從軍之時,為民助割時還曾經(jīng)用過,費時費力收獲的谷粒重量不如現(xiàn)在的 1/2。本文 2:凡服牛曳石滾壓場中,視人手擊取者力省三倍。但作種之谷恐磨去谷尖減削生機,故南方多種之家,場禾多借牛力,而來年作種者,寧向石板擊取也。凡稻最佳者,九秈一秈。
2. 譯文:凡服牛曳石滾壓場中,視人手擊取者力省三倍。但作種之谷恐磨去谷尖減削生機,故南方多種之家,場禾多借牛力,而來年作種者,寧向石板擊取也。凡稻最佳者,九秈一秈。
真人新書,想了解后續(xù)趕緊點擊鏈接閱讀吧!