“人生如戲意大利”是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),來源于意大利經(jīng)典電影
《教父》
中的一句臺(tái)詞“Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.”,被網(wǎng)友音譯為“人生如戲,意大利”,用于形容生活的戲劇性和不確定性,也可以用來表達(dá)對(duì)生活的無(wú)奈和調(diào)侃。
這句話在網(wǎng)絡(luò)上被廣泛引用和改編,形成了一系列的表情包和段子,例如“人生如戲,意大利;愛情如夢(mèng),西西里;夢(mèng)想如畫,威尼斯”等。這些內(nèi)容都表達(dá)了對(duì)意大利文化和生活方式的喜愛和向往。
原著同樣精彩,可以點(diǎn)擊
《玫瑰的故事》
原著提前了解劇情了!