以下是林逋
《長(zhǎng)相思·吳山青》
的相關(guān)內(nèi)容:
- 原文:吳山青,越山青,兩岸青山相送迎,誰(shuí)知離別情?君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結(jié)未成,江邊潮已平。
- 譯文:青翠的吳山和越山聳立在錢(qián)塘江的北岸和南岸,兩兩相對(duì),隔江呼應(yīng),誰(shuí)能理解戀人的離別愁緒。你淚眼盈盈,我淚眼盈盈,你我相愛(ài)卻無(wú)法相守在一起。江潮過(guò)后水面已經(jīng)恢復(fù)平靜了,船兒揚(yáng)帆要遠(yuǎn)行。
- 注釋:吳山指錢(qián)塘江北岸的山,此地古代屬吳國(guó)。越山指錢(qián)塘江南岸的山,此地古代屬越國(guó)。羅帶一句指古代結(jié)婚或定情時(shí)以香羅帶打成菱形結(jié)子,以示同心相憐。江邊一句通過(guò)潮漲暗示船將啟航。
- 賞析:此詞以一女子的聲口,抒寫(xiě)她因婚姻不幸,與情人訣別的悲懷。開(kāi)頭用民歌傳統(tǒng)的起興手法,疊下兩個(gè)“青”字,描繪出江南特有的青山勝景。歇拍處用擬人手法,向亙古如斯的青山發(fā)出嗔怨,借自然的無(wú)情反襯人生有恨,托出送別的主旨。下闋抒情,以情托景,寫(xiě)情人離別難舍難分,淚眼相視,彰顯雙方相互體貼入微,相愛(ài)之深。末句以景作結(jié),寫(xiě)江潮漲滿,船兒?jiǎn)⒑?,景中寄情,蘊(yùn)藉深厚。此詞用復(fù)沓語(yǔ),具有濃郁的民歌風(fēng)味,藝術(shù)上反復(fù)詠嘆,情深韻美。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!