以下是唐代白居易
《長相思·汴水流》
的相關(guān)內(nèi)容:
- 詩詞原文:汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。
- 譯文:懷念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一樣朝著南方奔流,一直流到瓜州渡口,愁思像那江南群山,起起伏伏。思念呀,怨恨呀,哪里才是盡頭?除非你歸來才會罷休。一輪皓月當(dāng)空照,而我倚樓獨(dú)自憂愁。
- 賞析:這首詞是抒發(fā)“閨怨”的名篇,構(gòu)思新穎奇巧。上片全是寫景,暗寓戀情。前三句以流水比人,寫少婦丈夫外出,流水暗喻少婦的心隨丈夫行蹤遠(yuǎn)去。第四句“吳山點(diǎn)點(diǎn)愁”用擬人化手法體現(xiàn)少婦思念之愁苦。前三句借景抒情,含而不露。下片抒情,表達(dá)女子對愛人的思念和怨恨。
- 注釋:長相思為詞牌名,多寫男女相思之情。汴水源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。泗水源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。瓜州在今江蘇省揚(yáng)州市南面。吳山泛指江南群山。悠悠指深長的意思。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!