以下是五代李煜的
《長相思·一重山》
的相關(guān)內(nèi)容:
- 原文:一重山,兩重山。山遠天高煙水寒,相思楓葉丹。菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風(fēng)月閑。
- 譯文:一重又一重,重重疊疊的山啊。山是那么遠,天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。菊花開了,菊花又落了。塞北的大雁在高空振翅南飛,思念的人卻還沒有回來。悠悠明月照在簾子上,隨風(fēng)飄飄然。
- 賞析:全詞寫了一個思婦在秋日里苦憶離人、急盼歸來,然而最終沒有盼來的怨恨心緒。上片描寫思婦眼中的“荒寂寥廓的群山秋色圖”,由近及遠層層展開:近景是“一重山”“二重山”,是中景;“山遠天高煙水寒”,是遠景。滿樹的火紅的丹葉,那思念的情緒便被引燃。下片著重刻畫她的心理活動,用雁知“歸”來反襯人不知“還”,表現(xiàn)出了她的內(nèi)心怨苦,這種心緒,再好的景致也無意賞玩。
- 注釋:(1)“重”:量詞,層,道。(2)“煙水”:霧氣蒙蒙的水面。(3)“楓葉”:楓樹葉。古代詩文中常用楓葉形容秋色。(4)“塞雁”:塞外的鴻雁,也作“塞鴻”。塞雁春季北去,秋季南來,所以古人常以之作比,表示對遠離故鄉(xiāng)的親人的思念。(5)“簾”:帷帳,簾幕。(6)“風(fēng)月”:風(fēng)聲月色。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!