籽籽張開嘴笑起來,牙很白。小白似乎能聽到籽籽咯咯的笑聲,伴隨那笑聲的是自己手機的提示音,他點開看著籽籽發(fā)來的新消息:這東西lucky能用,你卻用不著。
小白仍舊有些愣愣的,問:“是什么?”
籽籽不再理會他,雙手翻飛,編織起燈籠來。
對籽籽來說,這真是一種久違了的感覺。編織了那么多只燈籠,即便此刻閉上眼睛,大概也不會出錯。為了給自己增加點難度,籽籽盡量把赤橙黃綠青藍(lán)紫七個顏色都找了來,雖然其中有些顏色并不是很正,但當(dāng)她把它們編織在一起的時候,其實挺好。
小白不時朝籽籽看看,想知道她到底在做什么,卻只見籽籽不時從桌上拿起根簽子,手指快速靈巧地舞動著,然后,簽子越來越短,最終消失在籽籽翻飛的雙手之中。一直在他們對面折星星的女孩兒此時也停了手,拿眼睛不住地瞟著籽籽。過了一會兒,索性跑到籽籽旁邊坐下,問:“你的手還真靈活,會編蝴蝶嗎?會的話教教我啊。你的這些材料我就替你買單了?!弊炎芽粗?,抱歉地?fù)u了搖頭。女孩兒滿臉懷疑地看著她,又問:“你什么意思?是不會編蝴蝶,還是不愿意教我?直接告訴我不就完了嗎,搖什么頭啊?”
小白不耐煩的聲音從籽籽的另一邊傳來:“她最近嗓子不太好,不能說話。我說,你干嘛不坐回去干自己的事?”
籽籽急忙把給老鐵寫字的那張紙拉過來,對折了一下,只留下空白,在上面寫道:對不起啊,我不會編蝴蝶。寫完,把紙推到女孩兒面前。
那女孩兒被小白一頓搶白,有些不甘心;見小白這么護(hù)著籽籽,又有些嫉妒,還有些好奇,便繼續(xù)對著籽籽道:“那你正在編的這個東西是什么?也教教我啊。反正你編你的,我在旁邊跟著學(xué)就是了,這些材料就算我的,怎么樣?”
籽籽想了想,寫道:其實我也是第一次編,還不知道成不成呢。如果做成了,有機會再和你一起玩吧。
女孩兒一臉不相信,說:“騙三歲小孩兒呢吧?看你這手法,這么熟練,怎么可能是第一次?!?p> 雖然小白對女孩兒的話深以為然,可看那女孩兒的態(tài)度,顯然是被籽籽拒絕了。便高興地道:“她說第一次就是第一次。她從來沒有養(yǎng)過狗,現(xiàn)在在給我們家的狗做禮物,你說是不是第一次?”籽籽看了小白一眼,其實她就是這個意思,還不止這個意思。她從來沒有用這種材料,這么多顏色,編織過尺寸如此之小的燈籠,她真的沒騙那女孩兒。但不可否認(rèn),她的確不希望被別人的打擾。
女孩兒才不管你倆什么意思,反正讓她覺得自己沒意思的人,肯定也不是什么有意思的人。于是,哼了一聲,道:“你們家狗是有多了不起?!闭f完,站起身昂著頭回到自己座位上去了。不過,當(dāng)她低頭看著自己面前的玻璃瓶子和彩色紙張時,頓覺興味索然。便胡亂地收拾好自己的東西,背著包起身離開了。