和來這兒的第一天一樣,第二天的早晨我和張斯達(dá)又頂著兩對黑眼圈走出了房門。
“張斯達(dá),我們不能再這樣下去了?!弊呦聵翘菸曳鲋鴻跅U說。
“你有什么建議?”張斯達(dá)問我。
“你說安眠藥能有用嗎?”
張斯達(dá)看了我一眼,說:“能,多吃幾片效果立竿見影,想醒都醒不了?!?p> 隨后張斯達(dá)就幾個大步走到了我前面,只留給我一個帶著風(fēng)的背影,和透著低氣壓的發(fā)旋。
我們當(dāng)天的早餐是和張家老爺子一塊兒吃的。
那個叫做沃克的男人還是一身黑衣地站在老爺子身后,不言不語似乎也不聽不看。
夏宵在一旁有條不紊地忙碌著,也不太作聲。
唯獨(dú)昨天和我們一起的保羅不見了蹤影。
飯吃到一半,老爺子開了口:“斯達(dá)啊,你和琰琰平時都幾點(diǎn)睡啊?”
我舉著刀叉的手一僵,抬頭看向了張斯達(dá)。
張斯達(dá)倒波瀾不驚地擦了擦嘴,說:“琰琰認(rèn)床,睡不踏實,這幾天我們確實入睡得比較晚?!?p> “認(rèn)床?”老爺子的目光投向我。
我不好意思地笑了笑:“是有點(diǎn),不過斯達(dá)在旁邊會好一些?!?p> “這樣。”老爺子點(diǎn)點(diǎn)頭,若有所思,“年輕人啊,作息還是要規(guī)律些,早睡早起,習(xí)慣要養(yǎng)好?!?p> 老爺子的話和昨天保羅見到我倆時說的意思有那么點(diǎn)相似,但仔細(xì)一聽卻又好像完全不同。
我答應(yīng)著,試圖轉(zhuǎn)移話題:“對了,保羅呢?大半天沒見著他了,他不吃早飯嗎?”
我這話一出,只感覺周圍的空氣都凝滯了一下。
張斯達(dá)道:“保羅還有事情要做?!?p> “哦,這樣。”
什么事情,忙得連人都不見了?
“沃克。”老爺子示意身后的男人。
“是?!?p> 那男人遞上了握在手中良久的拐杖,攙扶著老爺子起了身。
“琰琰啊,你們慢慢吃,有什么事,吩咐小夏去做就好?!彪x開之前,老爺子淡淡地咳了幾聲。
~~~~~~~~~~~~~~~來自沃克和張家老爺子的問候~~~~~~~~~~~~~~~~
又在莊園百無聊賴地耗去了一天,張斯達(dá)早飯后就把自己關(guān)在了書房,除去吃飯時間不再出來。
我只能一個人在莊園四處走走。
傍晚時分,我在莊園西面的一處小花園見到了保羅。
保羅身上的衣服沒換,只是左側(cè)額頭多了一塊紗布,上面有隱隱的血跡透出來。
他一個人站在小花園一角抽著煙,神色凝重地望著花園外的景色出神。
我走上前去:“嘿,保羅,你還好嗎?”
保羅轉(zhuǎn)頭見了我,微微吃驚,掐滅了煙,他笑了笑:“琰琰,你怎么到這兒來了?”
保羅的笑容有些疲憊,我指了指他頭上的紗布問道:“我四處逛逛,只是一天沒見你,你的頭?”
“哦,這個。”保羅伸手一摸,我這才注意到他的手上也纏著繃帶,“小傷?!?p> 他把手放在下巴上,習(xí)慣性地一捋,不一會兒又放下了:“哎呦,你看看我,我都忘了我現(xiàn)在沒胡子?!?p> 說完他不太自然地把手收進(jìn)了口袋里,道:“怎么了,琰琰,梓源那小子又把你一個人放著了?”
![](https://ccstatic-1252317822.file.myqcloud.com/portraitimg/2019-05-04/5ccc9beb78e0c.jpeg)
西里狐
第十三大章標(biāo)題出自:Morphine《Early to Bed》,原句為:“Early to bed and early to rise, makes a man or woma*****s out on the nightlife.”,譯為:“早睡早起,好好做人,漸漸遺忘夜生活?!?/p>