PS:1、本章內(nèi)容有涉及到巴黎圣日耳曼的隊(duì)歌,在文章出現(xiàn)的《Ville Lumière》并不是巴黎圣日耳曼的隊(duì)歌,只是一首被巴黎圣日耳曼球迷們覺得更具有代表性的歌曲。
2、《Ville Lumière》譯作《城市之光》,但個(gè)人認(rèn)為其實(shí)翻譯作《光之城》更佳,因?yàn)榘屠枞朔Q他們的城市為“La Ville lumière”,也就是“光之城”。
3、巴黎圣日耳曼的官方隊(duì)歌是《All...
![](https://ccstatic-1252317822.file.myqcloud.com/portraitimg/2018-06-04/5b14ef543d0cb.jpeg)
本非俗流
感謝【幺妖夭夭】的推薦票,謝謝! 感謝【上仙1】的推薦票,謝謝!