燃燒 (1)
尼俄柏沒有聲張伊卡洛斯死亡的事實(shí),她偷偷帶著尸體回到家,命令仆人們清洗伊卡洛斯的遺體,換上整潔的衣服存放進(jìn)冰窖里,而她要去郊外的別墅‘度假’。
“夫人,這是這個(gè)月的收支?!惫芗抑滥岫戆厣钍艽驌?,遞上賬單的時(shí)候甚至不敢抬頭看她一眼。
“知道了?!蹦岫戆厝∵^賬單朝書房走去。伊卡洛斯死了,黛兒失蹤,現(xiàn)在只要把溫妮莎也除掉,她就能繼承斯特林家族和莫里森家族的財(cái)產(chǎn)。雖然要繳納大額的遺產(chǎn)稅,但是憑借斯特林家族的灰色收入,那點(diǎn)錢很快就能掙回來。
走進(jìn)書房,鎖上門,尼俄柏轉(zhuǎn)動(dòng)畫框,打開地板下的保險(xiǎn)箱。當(dāng)看到賬本不翼而飛的一瞬間,她再也忍不住露出驚恐且氣憤的表情。
全身發(fā)軟地后退兩步挨在桌子邊緣,尼俄柏咬牙切齒地說:“那個(gè)丫頭簡直瘋了,為了擊垮我,連家族產(chǎn)業(yè)都肯犧牲。”
冷風(fēng)從窗戶的縫隙吹了進(jìn)來,尼俄柏發(fā)現(xiàn)窗戶并沒有關(guān)死,窗栓處于被拔起的狀態(tài)。她想起,黛兒的房間正好就在書房的斜上方。加上黛兒逃跑的時(shí)機(jī),她已經(jīng)猜到七八成。就連黛兒這個(gè)看似毫無心機(jī)的小丫頭都把她給耍了。不用說,一切都是溫妮莎的主意,看來派人捉拿她是對(duì)的。
馬車中途換了人駕駛,接手的顯然是尼俄柏的仆人。溫妮莎被帶到了一間四面環(huán)林的木質(zhì)別墅里,她認(rèn)得這個(gè)地方,小時(shí)候父親曾帶她來度過假。經(jīng)過門前的小院,童年的回憶浮現(xiàn),當(dāng)時(shí)她在樹下看書乘涼,伊卡洛斯把抓來的蚯蚓扔到她的書上,嚇得她哇哇直哭。
仆人把溫妮莎押進(jìn)二樓一個(gè)地面鋪滿干草的房間,將她按在一張有扶手的椅子上,用繩子將她雙手和扶手、雙腿和椅腿牢牢捆在一起之后揚(yáng)長而去。
溫妮莎想要掙脫束縛,前后左右搖晃了幾下之后,她發(fā)覺再動(dòng)彈下去,除了讓自己翻車之外沒有任何作用,響聲還會(huì)引起門外看守她的人的警覺。她現(xiàn)在真希望能有人來救她,可她不希望來的是黛兒,不然她們很可能會(huì)被一鍋端。
不知道過了多久,天空染上了漆黑的水墨,溫妮莎忽然聽到一輛馬車在別墅外停下,高跟鞋踏上木地板的聲音緩慢而清晰。對(duì)溫妮莎來說,這聲音意味著末日的審判。
房門被打開,一身旅行裙裝、頭戴遮陽帽的尼俄柏走了進(jìn)來,仆人為其摘下帽子和手套掛在旁邊的衣架上。
“許久沒來度假,感覺如何?”尼俄柏親切地問。
“沒試過被綁在椅子上度假,真是新奇?!睖啬萆瘞е{(diào)侃的語氣回應(yīng),以掩蓋內(nèi)心的恐懼。
尼俄柏微微一笑,“等一下還有更新奇的東西等著你。不過在那之前,我有個(gè)問題。”她彎下腰,食指中指合并抬起溫妮莎的下巴,“賬本在哪?”
“什么賬本?”
“少跟我裝糊涂,除了你,還有誰會(huì)告訴黛爾麗絲賬本的位置?”
“原來你說的是那本賬本。”溫妮莎搖搖頭,“你作為斯特林家族的實(shí)際掌權(quán)人,遺失了那么重要的東西難道不該以死謝罪嗎?”
啪!
一記響亮的耳光扇在溫妮莎臉上,半邊臉仿佛染了不均勻的‘腮紅’,嘴角溢出鮮血,耳朵一陣轟鳴,溫妮莎頓時(shí)頭昏腦脹。
“我再問一遍,賬本在哪?是不是在黛爾麗絲手上?”尼俄柏怒目圓睜,連頭發(fā)都在張牙舞爪地向溫妮莎襲來。
“我不知道?!睖啬萆み^頭,語氣敷衍。
“看來,不給你一點(diǎn)教訓(xùn)是不會(huì)說實(shí)話的?!蹦岫戆乩@到溫妮莎后方,用仆人遞過來的剪刀從后衣領(lǐng)中間向下劃開了溫妮莎上身的襯衫,露出被鞭撻過的后背。一把扯掉所有紗布,六道縱橫交錯(cuò)、深深烙印在雪白的肌膚上的血痕觸目驚心,傷口已經(jīng)結(jié)痂,但也有部分傷口的血痂在此前的打斗中掉落,血漿緩緩從暴露的傷口滲出。