奧巴林咖啡館,來往進出的女士和先生們,穿著體面的服裝,討論著天氣、沙龍和舞會。
海因希整理了一下領結(jié),在斯圖爾特太太的帶領下,走進了咖啡廳,一陣舒緩而且悠揚的音樂傳來,在角落的舞臺上,一支樂隊在現(xiàn)場表演。
二樓一個幽靜的包房內(nèi),海因希見到了威爾伯爵,他留著錚亮的光頭,以及像滑稽演員一樣的大胡子。
“hoho~薩拉斯先生!非常高興認識你,杰出的青年!”威爾伯爵熱情的發(fā)出奇怪的聲音,站起來就要和海因希握手。
“您好威爾伯爵,感謝您對輪滑鞋的認可,這也是對我的認可?!睂Ψ阶銐驘崆?、禮貌,海因希不能失去體面,他微笑著躬身微微彎腰和他握手。
他的手很厚、溫熱而且粗糙,海因希微微驚訝,作為一名伯爵,很難想象他從事過什么體力勞動,會有如此粗糙的手。
又或者,他是一位超凡?
海因希不動聲色的微微露出笑容,兩人目光相對的時候,威爾伯爵對海因希微微眨了眨眼,只是一剎那的瞬間,便恢復了正常,海因希甚至以為自己看錯了,腦海里出現(xiàn)了幻覺。
“他這是什么意思?”海因希很確定剛才的一幕確實產(chǎn)生了,并非自己的眼睛出現(xiàn)了問題,他內(nèi)心非常疑惑。
一切似乎按照正常的軌跡在進行。
幾人寒暄幾句以后,海因希和斯圖爾特太太坐在一側(cè),而威爾伯爵先生坐在另一側(cè),他身后站著一位貼身男仆。
海因希完全不明白威爾伯爵為什么會選擇這個人做他的貼身男仆,他身后的這個人,實在是太丑陋了,完全可以參考圣母院的敲鐘人。
“薩拉斯先生,斯圖爾特太太,對于輪滑鞋這個發(fā)明,我完全認可它的意義和未來,我想兩位也是如此,我們才能達成共識,坐在這里?!?p> 坐下以后,威爾伯爵變得嚴肅起來,非常正式的說道。
海因希心里其實非常疑惑,他搞不明白威爾伯爵這是什么出招,從進門開始的熱情,到現(xiàn)在的言辭。
正常來說這時候不應該說產(chǎn)品的不足,以壓低價格獲得更多的股份么?他這些商業(yè)吹捧是怎么回事兒?
“我知道的薩拉斯先生,你現(xiàn)在肯定疑惑我為什么會這么說?!?p> 威爾伯爵似乎看透了海因希的小心思,笑著說道:“我是一名伯爵,但也是一名商人,這么多年以來,我一直秉承著一個信條。”
“和所有的合作伙伴,我們應該是坦誠的,我們的合作應該是互利的,能為我們雙方共同創(chuàng)造金幣的,也只有這樣,合作才能良好的、長久的保持?!?p> “輪滑鞋的市場前景我絲毫不懷疑,能為我創(chuàng)造許多金幣,但是這并不是我最大的目標?!?p> 他停頓了一下,看著海因希笑道:“相對于那些眼前的利潤,我更看好年前這位年輕的發(fā)明家,我相信他會創(chuàng)造更多的、今我們驚訝的、讓整個王國的人都驚嘆的發(fā)明?!?p> “如果我在這個時候不去獲得友誼,那該在什么時候呢?”
他抿了一口咖啡說道:“當然了,薩拉斯先生你也不需要誤會,輪滑鞋的價值已經(jīng)體現(xiàn)了出來,我只是準備拿出一個公道的、合理的價格而已?!?p> …
在一通無聊而且虛偽的商業(yè)互吹后,以海因希的一句“感謝您的感慨”和“贊美您的商業(yè)品德”,為這場談判劃上句號。
最終的價格是威爾伯爵出資50個金幣,以及一家半成的作坊,占據(jù)輪滑鞋公司60%的股份。
海因希出專利,而斯圖爾特夫人出10個金幣,以及在未來一年戲劇中免費宣傳輪滑鞋的承諾,各占據(jù)20%的股份。
一切似乎都很完美。
從咖啡館出來,登上馬車,海因希還在回憶這件看起來不太嚴肅的談判,威爾伯爵的大方和公道讓人滿意,但是其中隱藏的東西,讓海因希想不明白。
他太熱情、太主動了,海因希一直在思考這個問題,他甚至懷疑,這個威爾伯爵是不是也是老米勒安排好的一部分。
在馬車走出去一段距離后,一直沒有說話的斯圖爾特太太突然說道:“威爾伯爵太熱情了,我覺得不太對?!?p> 海因希點點頭。
而在那咖啡館,在海因希和斯圖爾特太太離開后,威爾伯爵臉上的笑容褪去,他看起來非常疲倦。
“不知道能不能成功。”
沉默了許久,威爾伯爵突然嘆了口氣說道。
他身后的貼身男仆目光平靜的說道:“無論如何,我們已經(jīng)沒有選擇了,伯爵?!?p> “是啊…”
…
在車夫的催動下,馬車很快跨越了運河大橋,從圣奧爾蘭區(qū)來到了運河區(qū),在兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)了許久后,海因希發(fā)現(xiàn)附近的街道上,矮人多了起來。
“矮人可都是絕佳的工匠,而且他們誠實可靠。”斯圖爾特太太注意到海因希從馬車窗外看矮人的表情,為海因希解釋。
很快馬車來到了一間巨大的倉庫前,海因希和斯圖爾特太太下車,剛走進院子里,就有一個年輕的矮人奔跑了過來。
他那褐色的大胡子跳動著,他穿著不太干凈、甚至有些骯臟的工作服,似乎剛從干活中放松出來。
“夫人,您來了!”他朝斯圖爾特太太大招呼,斯圖爾特太太笑著說道:“紅須,你看起來又長高了一點!”
聽見斯圖爾特太太的調(diào)侃,他哈哈笑著說道:“夫人您可不要說笑了,我現(xiàn)在只渴望掙更多的金幣,已經(jīng)不準備用長高來吸引女士們的目光了?!?p> 斯圖爾特太太笑著指著海因希說道:“這位就是薩拉斯先生,腳踏車的發(fā)明者!”
聽見斯圖爾特太太的介紹,那個名叫紅須的矮人,頓時眼睛都直了,他的胡須微微顫抖著,看著海因希,仿佛失散了數(shù)十年的孤兒,看見了自己的父母。
海因希被他看的有點尷尬,笑著伸出手說道:“你好紅須先生,我就是海因希·薩拉斯,你叫我海因希就好?!?p> 海因希剛說完,紅須猛的朝倉庫跑去,一邊跑一邊喊著:“爺爺!爺爺!薩拉斯先生來了!薩拉斯先生來了!”
海因希驚訝的看著他消失的背影,根本不明白發(fā)生了什么,把目光看向了斯圖爾特太太。
斯圖爾特太太很不淑女的聳了聳肩膀笑著說道:“他們說你的發(fā)明,會被這個時代所銘記。”
海因希:“…”