首頁 文學

論史詩劇

論史詩劇

(德)貝托爾特·布萊希特 著

  • 文學

    類型
  • 2019-09-18上架
  • 80629

    已完結(字)
本書由紅袖添香網(wǎng)進行電子制作與發(fā)行
©版權所有 侵權必究

第1章 “Episches Theater”的漢譯名問題

論史詩劇 (德)貝托爾特·布萊希特 5077 2019-09-18 10:26:26

  陳奇佳

“Episches Theater”一詞,國內(nèi)有多種譯名。黃佐臨、張黎等先生主張譯作“史詩劇”。長期以來,在中國學界這是一個較為通行的譯法。不過,據(jù)說馮至先生一開始就持不同意見,20世紀50年代他在北大授課時主張將“Episches Theater”譯為“敘事劇”[1]。20世紀80年代他所主編的《中國大百科全書》“外國文學卷”即采用了“敘事劇”這個譯名。自20世紀8...

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南