首頁 現(xiàn)代言情

親愛的你真有才

第七十一章,心疼你我的愛人

親愛的你真有才 夢飛西北 2104 2020-04-03 21:08:20

  “l(fā)acomtesseapraksine,lapauvre,aperdusonmari,etelleapleurèleslarmesdesesyeux,”1她說道,顯得更加興奮起來——

  1法語:可憐的伯爵夫人阿普拉克辛娜喪失了丈夫,痛哭了很久,眼睛都哭壞了,可憐的女人。

  她越來越顯得興致勃勃,公爵就越來越嚴(yán)肅地注視著她。公爵忽然轉(zhuǎn)過臉去;不再理睬她,好像他已經(jīng)把她研究得夠多的了,對她已有明確的概念,他然后便向米哈伊爾-伊萬諾維奇轉(zhuǎn)過臉去。

  “喂,米哈伊爾-伊萬諾維奇,我們的波拿巴要遭殃了。安德烈公爵(他向來都用第三人稱稱呼自己的兒子)告訴我,為了擊潰他,聚集了多么雄厚的兵力?。∥覀円幌蛘J(rèn)為他是個微不足道的人?!?p>  米哈伊爾-伊萬諾維奇根本不知道“我們”在什么時候談?wù)撨^波拿巴的事,可是他心里明白,人家有求于他,目的乃在于打開自己喜歡的話匣子。他詫異地望了望年輕的公爵,自己并不知道,這次談話會產(chǎn)生何種結(jié)果。

  “他是我們這里的一位偉大的戰(zhàn)術(shù)家!”公爵用手指著建筑師對兒子說。

  談話又涉及戰(zhàn)爭,涉及波拿巴和現(xiàn)時的將軍以及國事活動家。看來,老公爵不僅相信,當(dāng)前的政要人物全是一些不通曉軍事和國務(wù)知識初階的乳臭小子,波拿巴也是一個微不足道的法國佬,他所以大受歡迎,只是因為沒有波將金或者蘇沃洛夫式的人物和他對立罷了。他甚至相信,歐洲并沒有任何政治上的障礙,也沒有戰(zhàn)爭,只是一些現(xiàn)時的活動家裝作一副辦事的模樣,演演木偶戲罷了。安德烈公爵愉快地忍受父親對現(xiàn)代人的嘲笑,明顯地露出高興的神色,喊他父親談話,而他自己聆聽著。

  “過去的一切看來都是好的,”他說道,“那個蘇沃洛夫豈不落進了莫羅布下的陷阱,無法自拔了么?”

  “是誰對你講的呢?誰講的呢?”公爵嚷道,“蘇沃洛夫吧!”他扔開一只盤子,吉洪趕快將它接住?!疤K沃洛夫吧!……安德烈公爵,想想吧。我知道有兩個人:一個是腓特烈,一個是蘇沃洛夫……莫羅呀!假如蘇沃洛夫有權(quán)在握,莫羅該當(dāng)俘虜了,不過他受制于軍事參議院。他倒霉透了,鬼都討厭他。你到了那個地方,你就能嘗到臘腸燒酒的滋味啊!蘇沃洛夫無法制服他們,米哈伊爾-庫圖佐夫又怎能應(yīng)付呢?行不通,朋友,”他繼續(xù)說下去,“你們和我們的將軍們制服不了波拿巴,就得雇用一批法國人,讓他們認(rèn)不清自己人,自己人屠殺自己人。德國人帕倫被派往美國紐約去尋找法國人莫羅,”他說道,暗指當(dāng)年聘請莫羅至俄軍任職一事。“真怪!怎么啦,那波將金、蘇沃洛夫、奧爾洛夫式的人物難道都是德國人嗎?不是的,朋友,或者是你們都發(fā)瘋了,或都是我已經(jīng)昏-了。愿上帝保佑你們,我們來瞧瞧吧。在他們那兒,波拿巴竟然當(dāng)上偉大的統(tǒng)帥了!哼!……”

  “我說的根本不是,他的指示都是可取的,”安德烈公爵說道,“不過,我沒法弄明白,您怎能這樣評說波拿巴。您想怎樣嘲笑,就怎樣嘲笑吧,而波拿巴仍然是個偉大的統(tǒng)帥!”

  “米哈伊爾-伊萬諾維奇!”老公爵對那個開始吃烤菜、希望別人把他忘卻的建筑師喊道,“我以前對您說過波拿巴是個偉大的戰(zhàn)術(shù)家,是嗎?您看,他也是這樣說的?!?p>  “可不是,公爵大人?!苯ㄖ煷鸬馈?p>  公爵又冷笑起來。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南