夜幕降臨,阿瑟-浮士德揣著一整疊海報(bào)傳單回到了超市。這一天里,他一張海報(bào)都沒(méi)有分發(fā)出去,他愣了很久,站在一處不起眼的角落默默地背著他的臺(tái)詞。他時(shí)不時(shí)地凝視著手表,那是他撿來(lái)的表,機(jī)械的指針顫抖地轉(zhuǎn)動(dòng)著。
當(dāng)指針指到他一直默默等待的那個(gè)點(diǎn)的時(shí)候,他才起身往回走,走回那一間生意慘淡的小超市。
今天超市沒(méi)有生意,萊恩斯正憤怒到了極點(diǎn)。阿瑟-浮士德知道萊恩斯會(huì)對(duì)他進(jìn)行辱罵,也許不出意外,他的工資也會(huì)被萊恩斯扣下。
萊恩斯經(jīng)常找各種借口不給阿瑟-浮士德發(fā)工資,他讓阿瑟餓著,他對(duì)待阿瑟就如同對(duì)待乞丐一樣,完全不把他當(dāng)員工看。
當(dāng)阿瑟-浮士德拿著那一疊一張也不少的傳單海報(bào)走進(jìn)超市的時(shí)候,瞥見那一疊傳單的萊恩斯火上澆油,他憤怒到了極點(diǎn),他咆哮著怒吼著發(fā)瘋一般沖向阿瑟-浮士德。
阿瑟-浮士德沒(méi)有理會(huì)他,他將那一疊海報(bào)丟到貨架上,徑直地走向了他的換衣間。
萊恩斯看到了阿瑟-浮士德的這一舉動(dòng)更是惱怒,他緊跟其后,怒吼著歇斯底里地罵著——
“好啊,你這該死的東西。你的膽子真的越來(lái)越大了。好啊,你這該死的!我說(shuō)怎么最近生意一直不好,沒(méi)有人,沒(méi)有顧客,沒(méi)有上帝來(lái)光臨,看來(lái)我找到原因了。好啊,都是你,你這個(gè)低賤至極的乞丐,你像狗一樣寄生在我這里,吃我的米拿我的錢。好啊,你是想把我全身的錢都抽干對(duì)嗎?你這個(gè)低賤的人,我應(yīng)該報(bào)警把你抓去,你偷走了我的顧客!讓我這幾天一直沒(méi)有收入?!比R恩斯揮舞著手臂,他一邊喘著氣一邊大步走向阿瑟-浮士德,“你這該死的!該死的家伙,你應(yīng)該滾出去,要不是高尚的我讓你留在這里,給你這份工作,你早就餓死在街頭,你這個(gè)低賤的家伙!十分的低賤,我覺得連乞丐都懶得理你!你這個(gè)吸血蟲!一副可惡至極的嘴臉!你的膽子越來(lái)越大了,傳單還剩那么厚的一疊,看樣子你一張也沒(méi)發(fā)出去!你這該死的......”
他罵到嘴酸,但是他依舊怒火中燒。于是他猛地拿起一把掃帚,沖向了阿瑟-浮士德。他揮起掃帚向著阿瑟-浮士德打去。
此時(shí)的阿瑟正在打開他的柜子,他只想把自己的手槍拿出來(lái)。
但誰(shuí)知道癲狂的萊恩斯瘋了似地?fù)]舞著掃帚擊打著阿瑟的后背。阿瑟一開始并沒(méi)有反抗,他站在柜子前,背對(duì)著萊恩斯。
掃帚十分有力地砸在了阿瑟-浮士德的后背上,將阿瑟原本麻木的后背砸的生疼。但是他依舊忍著,他已經(jīng)將柜子上的那把鎖開啟。
憤怒的萊恩斯嘶吼著,他抓起了一旁的一把椅子重重地砸在了阿瑟-浮士德的頭上。阿瑟-浮士德的后腦被猛地?fù)舸?,他頓時(shí)眼前一黑,昏沉地向前倒去。
不過(guò)他下意識(shí)緊緊地抓住了柜子的邊緣。他神情恍惚地站起,一股困意襲來(lái),阿瑟-浮士德昏昏欲睡。
但,憤怒的萊恩斯沖了過(guò)來(lái),他拉住了阿瑟,并將阿瑟的衣領(lǐng)揪住。
“啪”的一聲,就是一個(gè)耳光。
這是阿瑟-浮士德這一生中受到的第四個(gè)耳光。
這個(gè)耳光地將阿瑟-浮士德打得清醒。
萊恩斯依舊撕扯著阿瑟-浮士德的衣服,阿瑟身上的西裝被他撕扯得凌亂不堪。
——哦,形象全無(wú),發(fā)型被萊恩斯搞得凌亂,衣服也被萊恩斯撕扯得難堪,然而待會(huì)還要上臺(tái)表演......
“啪”的一聲,又是一個(gè)耳光。這個(gè)耳光將阿瑟的一側(cè)臉打的通紅。
這是阿瑟-浮士德一生中受到的第五個(gè)耳光。
阿瑟-浮士德徹底怒了,他猛地一把推開了糾纏著他的萊恩斯。
“你這狗還敢打主人!呸!你這個(gè)低賤的狗,你連做我的狗都沒(méi)資格!”萊恩斯罵道。
這句話怎么那般熟悉——阿瑟-浮士德想。這是萊恩斯在大街上當(dāng)著眾人的面辱罵阿瑟-浮士德的一句話。
阿瑟腦海中浮現(xiàn)起了眾人在大街上辱罵他的場(chǎng)景。
他怒火中燒,他一腳將肥胖的萊恩斯踹開,同時(shí)面無(wú)表情地狂笑了起來(lái)。
他轉(zhuǎn)過(guò)身去一把抽出了柜子里的那把手槍——
所有的一切的壓抑壓迫歧視辱罵欺凌欺壓,所有的一切的困苦絕望悲痛憤怒陰郁不公。
一切在此時(shí)此刻都應(yīng)該做個(gè)了斷。
他不想再被壓迫,哪怕他的心早已被扭曲。
他狂笑著,癲狂地拿起了槍,將槍口對(duì)準(zhǔn)了那個(gè)滔滔不絕辱罵著他的萊恩斯。
夜幕已經(jīng)降臨,被長(zhǎng)期壓抑得扭曲的阿瑟-浮士德選擇了用槍解決一切。
活著,對(duì)他來(lái)說(shuō)已經(jīng)沒(méi)有什么意義。他的心是扭曲地死去的。就像他面無(wú)表情的臉一樣,他要終結(jié)這一切......
沒(méi)等萊恩斯開口,火光便染紅了整間屋子。
沒(méi)有巨響,但子彈卻正中目標(biāo)。
再也沒(méi)有滔滔不絕的辱罵聲,再也沒(méi)有難聽至極的吵雜聲。
火光之后,一切歸于平靜。
那肥碩的身體倒下,墻紅了一片。阿瑟-浮士德沒(méi)有猶豫,就像于連對(duì)著德瑞那夫人開槍一般。冷血、憤怒又無(wú)情。【1】
再也沒(méi)有那個(gè)難聽的聲音,再也沒(méi)有侮辱性的話語(yǔ),歧視性的詞語(yǔ)。
開槍殺死萊恩斯之后,阿瑟-浮士德感到一陣前所未有的解放。
他不再是那個(gè)被動(dòng)的被壓迫者。
低賤又怎樣?
他不再提倡人生而平等。“平等”這個(gè)詞,對(duì)于一敗涂地的人類來(lái)說(shuō)是相當(dāng)奢侈的,它就同烏托邦一樣是一種理想化的境界。
只要有人的地方,只要人性還在,那實(shí)現(xiàn)人人平等是絕對(duì)不可能的。世界上沒(méi)有任何的東西是平等的?!捌降取?,你只能不停地靠近它,而不能完全達(dá)到它本身。就像所謂的真理一樣。
當(dāng)欺壓與壓迫到達(dá)了一定程度,那低賤者便會(huì)成為高尚者的掘墓人。
請(qǐng)記住這句話,它適用于任何地方。
高尚者不必高高在上,你們也只不過(guò)是踩在眾多低賤者的肩膀、后背上罷了。低賤者是你們能夠站立于高處的根基,當(dāng)?shù)唾v者不愿意再給你們踩的時(shí)候,你們必將會(huì)跌倒。
阿瑟-浮士德冷冷一笑,這一次,他是真的發(fā)自內(nèi)心的笑,他感到無(wú)比釋然......
嗜人之夜已經(jīng)降臨,一出偉大的“喜劇”即將要在偉大的喜劇大劇院里上演。
以下是相關(guān)的演職人員:
臺(tái)前——阿瑟-浮士德——導(dǎo)演、演員;
幕后——靡菲斯特與眾多惡魔——維持場(chǎng)內(nèi)秩序。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
注釋:
1.于連對(duì)著德瑞那夫人開槍:司湯達(dá)《紅與黑》中的情節(jié)。書中于連憑著超常的記憶力,他被市長(zhǎng)雷納爾選作家庭教師,但他卻與德瑞那夫人產(chǎn)生了感情。后來(lái)為避免事情敗露,他不得不到貝藏松神學(xué)院學(xué)習(xí)。受人推薦,他來(lái)到德拉穆爾府任秘書,得到了拉穆爾小姐的愛情。正當(dāng)他以為自己將要獲得成功時(shí),德瑞那太太的來(lái)信告發(fā)了他。憤怒的于連瘋狂地在教堂打傷了德瑞那太太,也因此被判死刑,結(jié)束了自己的一生。