泥犁這一本經(jīng)書,原先是屬于佛教的經(jīng)典。
那是用來警示世人不要犯罪,以地獄的大恐怖來提醒世人為善才是這一本經(jīng)文的原意。
只可惜,經(jīng)過了多次的翻譯,這一層的含義已經(jīng)被十八層地獄那些可怕的描述而覆蓋。
剩下的內(nèi)容大多就是先前那些令人驚悚的畫面。
但好死不死的,這一本拉丁文版本的翻譯者同時(shí)是一個(gè)精通插畫的幻術(shù)師,在機(jī)緣巧合之下,這一本經(jīng)文被他的插畫賦予了一定程度的...
泥犁這一本經(jīng)書,原先是屬于佛教的經(jīng)典。
那是用來警示世人不要犯罪,以地獄的大恐怖來提醒世人為善才是這一本經(jīng)文的原意。
只可惜,經(jīng)過了多次的翻譯,這一層的含義已經(jīng)被十八層地獄那些可怕的描述而覆蓋。
剩下的內(nèi)容大多就是先前那些令人驚悚的畫面。
但好死不死的,這一本拉丁文版本的翻譯者同時(shí)是一個(gè)精通插畫的幻術(shù)師,在機(jī)緣巧合之下,這一本經(jīng)文被他的插畫賦予了一定程度的...