第116章 愛(ài)重反為仇,薄極反成喜
千金[1]難結(jié)一時(shí)之歡,一飯[2]競(jìng)致終身之感,蓋愛(ài)重反為仇,薄極反成喜也。
注釋
[1]千金:泛指很多金錢或大的恩惠。[2]一飯:指請(qǐng)人吃飯的恩惠。
譯文
話不投機(jī),即使拿出千金的賞賜,也難打動(dòng)對(duì)方;假如有良心而又重恩情,即使一頓飯的恩惠,也會(huì)心存感激不忘回報(bào)。愛(ài)一個(gè)人到了極點(diǎn),一不小心就會(huì)翻臉成仇;平日不重視的人,施與一點(diǎn)小惠,他們就會(huì)受寵若驚。...