任務(wù):調(diào)查罪石的來源,獎(jiǎng)勵(lì)5點(diǎn)任務(wù)點(diǎn),完成。
現(xiàn)在的卡爾,已經(jīng)擁有300點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)值,25點(diǎn)任務(wù)點(diǎn)和1點(diǎn)成就點(diǎn)。
卡爾把帶回來的破舊書籍,一一擺放在自己房間的角落。
大多的書籍已經(jīng)殘破不堪,只有寥寥幾本較為完好。
不過,現(xiàn)在擺在卡爾面前的問題是,這些書上的文字,他一個(gè)都不認(rèn)識(shí)。
“不是通用語”
卡爾盤膝坐在地上,皺眉發(fā)愁。
越是如此,他越肯定,這些書籍一定與罪石,與那種超出普通范疇的神秘力量有關(guān)。
中午,卡爾走下樓的時(shí)候,仍舊在思考這些奇怪文字的事情。
不過,現(xiàn)在放在卡爾面前的問題是,即使他找到辦法翻譯這些文字,等到理解這些書籍含義的時(shí)候,恐怕已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了十天。
“現(xiàn)在我接觸到的神秘力量只有倆種”
“一種是尼羅所使用的力量,無傷殺死原身,那條奇怪的黑繩”
“但是與尼羅交戰(zhàn)的過程中被暗紅之火毀滅,就連他的尸體都沒有留下”
“另一種就是我如今能夠使用的暗紅之火,來源于強(qiáng)化后的罪石”
扶著樓梯,卡爾一步停頓一分多鐘,才換另一條腿,又是一分多鐘的時(shí)間,才再次邁動(dòng)另一只腳。
一樓餐桌旁,父親克勞奧和杰克已經(jīng)坐好,母親艾瑪正在熬湯,品嘗一下味道是否合適。
隨著卡爾下樓,三人下意識(shí)的看了卡爾一眼,緊接著就忙自己的事了。
然而,左等右等,三分鐘過去,他們?nèi)耘f沒有等到卡爾的到來。
疑惑的抬頭,三人就看到卡爾一副慢悠悠的樣子,才走到樓梯的一半。
而且看卡爾眉頭緊鎖的樣子,剩下的一半樓梯,恐怕還得走一陣子。
三人像是約定好似的,放下手中的動(dòng)作,一頭黑線的盯著卡爾。
“卡爾……”
父親克萊奧首先忍受不了卡爾猶如青背龜一樣緩慢的動(dòng)作,出聲道。
卡爾一怔,回過神來。
“孩子,如果你遇到了什么無法抉擇的難題的話,我想你可以和家人們討論一下”
“諺語中有說到,他人手中的戰(zhàn)矛,可以幫助你抵御威脅”
“我想你不妨把遇到的問題和我們說說,也許會(huì)有些新的想法”
“畢竟,你父親我也經(jīng)歷過青春,也許會(huì)有些不一樣的看法,能夠?qū)δ阌行椭?p> 好像被誤會(huì)了什么!
卡爾放下剛剛思考的事情,快步走下樓梯,坐待餐桌旁自己經(jīng)常坐的位置上。
不知為何,沃爾德家的三人齊齊松了口氣,卡爾在樓梯上緩慢的動(dòng)作,讓他們倍感折磨。
沉吟片刻,卡爾看向自己的哥哥杰克。
“杰克,你經(jīng)常去市內(nèi)的圖書館,那你有見過其他的文字嗎,就是那種和通用語完全不是一個(gè)語系的一些字典什么的”
杰克停下手中的滾輪式加法器,目光投向卡爾:“其他語言字典?那是什么”。
卡爾一滯,隨后想起現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代,未必有翻譯字典。
通用語基本已經(jīng)滿足了所有的需求,實(shí)在沒有必要弄一本其他語言與通用語翻譯的字典。
而且字典的編輯和校對(duì),所耗費(fèi)的人力實(shí)在有些龐大,沒有利益和力量的驅(qū)使,根本不可能有人去做這種費(fèi)力不討好的事情。
杰克剛剛說完,好像想到了些什么,偏著頭道:“不過,按照你的形容來說,我想你需要的,應(yīng)該是一位歷史學(xué)者”
“只不過,那群專門研究歷史的學(xué)者,一個(gè)個(gè)的十分古怪,常常難以交往”
十分古怪的人!
卡爾想到了他自己,想到了尼克。
神秘的力量并非毫無蹤跡,既然存在這種超越人類的力量,那么必然有獲得的途徑。
杰克提到了歷史學(xué)者,讓卡爾思維大開。
假如神秘力量存在,那么一定會(huì)在歷史當(dāng)中留下痕跡,那么學(xué)習(xí)歷史,便是近距離接觸神秘的一種有效方式。
而神秘力量的存在,是毫無疑問的。
認(rèn)真說的話,卡爾自己,就可以稱得上是一名神秘者。
母親端上蔬菜湯和披薩,一家人開始享用午餐。
……
雷格公共圖書館,是一座位于中層區(qū)和富人區(qū)之間的圖書館。
這座圖書館最早是一位名叫雷格·坎農(nóng)斯的圖書收藏家最早建立的。
后來,一些同樣有志于此的人們紛紛把家中的一些書捐給這間圖書館,讓其的藏書更加豐富起來。
期間,市政局的一些議員們發(fā)起過一項(xiàng)捐書活動(dòng),更是讓這座圖書館中的藏書大增。
卡爾順著人流走進(jìn)雷格公共圖書館。
他從杰克那里借來了借書卡,雖然他自己也可以辦一張,但是現(xiàn)在辦借書卡的話需要大約四五天的時(shí)間才能通過。
雷格公共圖書館是石頭建筑,寬大的入口,珠白的石柱,還有青石鋪就的地面。
即使三五人并排從入口進(jìn)入,也不會(huì)顯得擁擠,更何況通常來說,并不會(huì)有那么多的人一同進(jìn)入圖書館。
渴望知識(shí)的的人,總是在少數(shù),更多的人,更加沉迷于短暫的快樂。
來到管理臺(tái)前,跟管理員打了一聲招呼,卡爾直接說明了自己的來意。
“塔尼亞女士,我想要找一些這種語言的書籍,最好是有翻譯版本的”
卡爾遞上一張紙,上面是他從沃曼家找到的那些書中隨意抄寫下來的文字。
塔尼亞女士接過卡爾的紙張,仔細(xì)查看。
“很抱歉,我沒有見過這種文字”塔尼亞女士聳了聳肩。
“我想你可以去詢問一下切諾館長(zhǎng),他在這間圖書館中工作了二十多年,我想沒有人會(huì)比他更了解這座圖書館中的各種藏書”
卡爾接過自己的紙張。
“那么,我可以在哪里找到這位切諾館長(zhǎng)”
塔尼亞女士一邊收拾著桌上的書,一邊抬頭看了眼遠(yuǎn)處的大擺鐘。
“這個(gè)時(shí)間的話,我想你可以去三樓最里面的那間屋子試試”
“大部分情況下,這個(gè)時(shí)間的話,切諾館長(zhǎng)應(yīng)該在喝紅茶和看書”
“如果是關(guān)于藏書方面的問題,我想切諾館長(zhǎng)很樂意回答你的問題”
謝過塔尼亞女士的幫助后,卡爾獨(dú)自一人來到三樓,敲響了最里面房間的門。
“請(qǐng)進(jìn)……”
一個(gè)蒼老的聲音從里面?zhèn)鱽怼?p> “看來運(yùn)氣不錯(cuò)”
卡爾推開房門,看到了一位半禿頂?shù)睦先耍贿吅戎t茶,一邊拿著一個(gè)放大鏡,在一本書上翻看。
“你好,切諾館長(zhǎng),我是來尋求幫助的”
卡爾走進(jìn)房間,關(guān)好門。
切諾館長(zhǎng)放下手中的放大鏡,邀請(qǐng)卡爾做到桌子前。
“你有什么問題嗎?小家伙”
切諾館長(zhǎng)看起來比較蒼老,頭頂剩余的頭發(fā)也已經(jīng)花白,大約是卡爾爺爺輩的年紀(jì),稱呼卡爾為小家伙也沒錯(cuò)。
卡爾遞上手中的紙張。
“我想請(qǐng)切諾館長(zhǎng)幫我找到一些關(guān)于這種文字的書籍,最好是有通用語翻譯版本的”
切諾館長(zhǎng)接過卡爾遞來的紙張,拿起放大鏡,認(rèn)真查看起來。
半響,切諾館長(zhǎng)輕輕吐出一口氣:“這種文字,名叫奧多語”
“是晨光歷之前的歷史中,某個(gè)王朝的文字”
卡爾來了精神,坐直了身子。
切諾館長(zhǎng)輕搓著手中的紙張,陷入回憶。
當(dāng)切諾館長(zhǎng)回過神來的時(shí)候,已經(jīng)過去了五分鐘。
老人微笑的看著卡爾,眨了下右眼,像個(gè)孩子似的,對(duì)卡爾說道:“你相信,有王朝毀滅于所有國民都是罪犯,沒有人種地,生生餓死的嗎!”。
卡爾眨了眨眼,腦海中出現(xiàn)一個(gè)國家的人,全部依靠搶劫、掠奪的方式生存,最后發(fā)現(xiàn)再也沒有食物可搶,沒有衣服可用的古怪情景。
不自覺的張大嘴巴,難掩驚異。
“哈……”