英文搬運工 禮貌
小編助推:生活中我們總是能遇到一些不快,不公平或者不禮貌。但是我們卻不能因為他人的行為而影響自身。我就是我!不一樣的煙火(?>ω<*?)
小編在此祝福各位小哥哥小姐姐們,打倒邪惡勢力,自己當(dāng)家做主人~\(≧▽≦)/~
Bing Polite
I walked with a friend to the newsstand the other night. And he bought a paper, thanking the owner politely. The owner, however, did not even acknowledge it.
“A sullen fellow, isn't he?“ I commented as we walked away.
“Oh, he's that way every night,“ shrugged my friend.
“Then why do you continue being so polite to him?“ I asked.
And my friend replied,“Why should I let him determine how I'm going to act?“
小編助詞:
1.newsstand /'nju?z?st?nd/
n.報攤;雜志攤
2.bought /b??t/
v.購買;買;獲得;收買(動詞buy的過去式和過去分詞形式)
3.politely /p??la?tli/
adv.有禮貌地
4.acknowledge /?k?nɑ?l?d?/
vt.承認(rèn);告知收到;公認(rèn);表示感謝;注意到
5.sullen /?s?l?n/
adj.慍怒的;悶悶不樂的;陰沉的
6.fellow /?felo?/
n.家伙;同事;同伴;研究員;校董 adj.同伴的;同事的;同類的
7.commented /'kɑm?nt/
n.評論;意見;批評
8.shrugged /?r?g/
v.聳肩,聳肩表示
9.continue /k?n?t?nju?/
v.繼續(xù);連續(xù);維持;持續(xù)
10.be polite to sb 對...有禮貌
being /?bi???/ n.存在;人;生物;本質(zhì)
小編助譯:
前幾天的晚上,我和一個朋友走到報攤,他買了一份報紙,并且禮貌地向店主道謝。然而,店主卻沒有禮貌回應(yīng),甚至沒有回應(yīng)他。
“一個悶悶不樂的家伙,不是嗎?”我邊走邊評論。
“噢,他每天晚上都這樣,”我的朋友聳聳肩說到。
“那你為什么還繼續(xù)對他這么有禮貌呢?”我問到。
我的朋友回答說:“我為什么要因為他(的行為)決定我該怎么做呢?”
來源:作者Sidney J. Harris(百詞斬,ai閱讀)