首頁 短篇

與我有關(guān),與你無感

英文搬運工 禮貌

與我有關(guān),與你無感 纖維條 606 2020-07-22 19:51:09

  小編助推:生活中我們總是能遇到一些不快,不公平或者不禮貌。但是我們卻不能因為他人的行為而影響自身。我就是我!不一樣的煙火(?>ω<*?)

  小編在此祝福各位小哥哥小姐姐們,打倒邪惡勢力,自己當(dāng)家做主人~\(≧▽≦)/~

  Bing Polite

  I walked with a friend to the newsstand the other night. And he bought a paper, thanking the owner politely. The owner, however, did not even acknowledge it.

  “A sullen fellow, isn't he?“ I commented as we walked away.

  “Oh, he's that way every night,“ shrugged my friend.

  “Then why do you continue being so polite to him?“ I asked.

  And my friend replied,“Why should I let him determine how I'm going to act?“

  小編助詞:

  1.newsstand /'nju?z?st?nd/

   n.報攤;雜志攤

  2.bought /b??t/

   v.購買;買;獲得;收買(動詞buy的過去式和過去分詞形式)

  3.politely /p??la?tli/

   adv.有禮貌地

  4.acknowledge /?k?nɑ?l?d?/

   vt.承認(rèn);告知收到;公認(rèn);表示感謝;注意到

  5.sullen /?s?l?n/

   adj.慍怒的;悶悶不樂的;陰沉的

  6.fellow /?felo?/

   n.家伙;同事;同伴;研究員;校董 adj.同伴的;同事的;同類的

  7.commented /'kɑm?nt/

   n.評論;意見;批評

  8.shrugged /?r?g/

   v.聳肩,聳肩表示

  9.continue /k?n?t?nju?/

   v.繼續(xù);連續(xù);維持;持續(xù)

  10.be polite to sb 對...有禮貌

   being /?bi???/ n.存在;人;生物;本質(zhì)

  小編助譯:

  前幾天的晚上,我和一個朋友走到報攤,他買了一份報紙,并且禮貌地向店主道謝。然而,店主卻沒有禮貌回應(yīng),甚至沒有回應(yīng)他。

  “一個悶悶不樂的家伙,不是嗎?”我邊走邊評論。

  “噢,他每天晚上都這樣,”我的朋友聳聳肩說到。

  “那你為什么還繼續(xù)對他這么有禮貌呢?”我問到。

  我的朋友回答說:“我為什么要因為他(的行為)決定我該怎么做呢?”

  來源:作者Sidney J. Harris(百詞斬,ai閱讀)

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南