它們有著一張可愛的臉,長而柔順的背毛,優(yōu)雅的舉止,溫順的性格,啊,它們還有瞳色各異的眼睛,讓人稱道。
——《動(dòng)物錄》之可拉貓
此次事件過后,阿依諾知道提卡斯不會(huì)善罷甘休,他一定還會(huì)有舉動(dòng)。
只是這次來的比她想得要快。
當(dāng)她走進(jìn)教室的時(shí)候,照常坐在了自己的位子上。
但是一碰,她就感受到了重量的不對(duì)。
納塔斯托的教室更具有集體的現(xiàn)代風(fēng)格,一桌一椅,椅子是無背的紅木椅,但是設(shè)計(jì)的卻十分有冷硬風(fēng)格。
桌子設(shè)計(jì)的有些意思。屬于抽屜式的大桌。
可以拉開并且放置東西,非常便捷。
但是阿依諾一碰,就知道,這里面還有其他東西。
昨天她走的時(shí)候,桌子碰觸的感覺更加輕微一些。
但是這下,卻變重了。
里面有了其他東西。
如果是平常也就罷了,但是昨天她私斗了兩場,米薇被鞭罰,提卡斯被她打中下體,當(dāng)然她也同樣付出了代價(jià)。
實(shí)在很難不聯(lián)系起來她現(xiàn)在里面可能多出來的東西和他倆沒有關(guān)系。
當(dāng)然,阿依諾覺得應(yīng)該就是提卡斯。
畢竟這個(gè)人已經(jīng)在教室里了。
她和卡爾勒進(jìn)來的時(shí)候,提卡斯仍然是一副微笑的樣子,仿佛昨天狼狽猙獰的人不是他。
阿依諾只是看了一眼,就匆匆收回目光。
如果是他的話,那里面大概率就是……
想到這里,她迅速拉開了抽屜。
果然,不出所料,看了看柜子里多出來的東西,阿依諾眉頭頓時(shí)擰成了一條麻繩。
“阿依諾,我……”卡爾勒走過來,卻在看見里面的東西以后,捂住了嘴巴。面色驚恐,因?yàn)槔锩娴臇|西有些駭人。
里面是一只切成了幾半的貓。
雖然鮮血已經(jīng)浸紅了它大部分的長毛,但是阿依諾仍然可以從未被鮮血浸染的一點(diǎn)毛色中可以看出來,它的皮毛原先應(yīng)該如白雪一般潔白。
四肢全部被切斷,頭應(yīng)該是最后切下來的,否則貓頭也不會(huì)因?yàn)樘弁磁で蛇@副古怪的模樣。連眼睛也沒有閉上。
不過也因此阿依諾可以看到這只貓的異色雙瞳,這樣明顯的特征讓阿依諾一眼就可以看出它是可拉貓。
可拉貓是貴族貓,因?yàn)樗鼈兤恋漠惿p眼,一直受貴族吹捧,價(jià)格不菲。
米薇也只是平民出身,用這樣的方式來報(bào)復(fù)她,未免代價(jià)太大,而且她也不是這樣的性格。
這樣的慘狀,除了提卡斯別無他人了吧。
“阿依諾,這……”卡爾勒調(diào)整了一下情緒,開口道。
“只是小問題罷了?!本退闶沁@樣的慘狀,阿依諾也只是皺了皺眉毛,然后恢復(fù)如初。
幸好教室里面沒有什么人,沒有人的注意力往這邊,只是一人除外。
當(dāng)她再次看提卡斯的時(shí)候,對(duì)方恰好也回過頭,只是嘴角上揚(yáng),饒有興致地看著阿依諾的表情,似乎期待看到她恐懼而又難受的表情。
殘忍但又低級(jí)的把戲。
所以阿依諾也選擇揚(yáng)起了嘴角,同樣看著他。
這種舉動(dòng)和她以前看多的調(diào)皮男生往女生桌子里面放毛毛蟲沒有本質(zhì)區(qū)別。只是這個(gè)男孩不僅僅是調(diào)皮而已,他的惡意比想象更多。
但就算是這樣,又如何?
阿依諾不會(huì)害怕,塞拉諾的慘狀她都親身經(jīng)歷,親眼見過,那樣的悲壯可不是一只貓能比得過的。
她忍受過剛剛死去的人尚且溫?zé)岬难阂坏蔚温湓谒砩稀?p> 從井蓋下面出來,到跑到教堂,她和卡爾勒一路看著倒地的尸體,甚至斷肢,有的路他們甚至不得不從血液,尸體上踩過去。
她還觸碰過妮可修女和孩子們燒焦的尸體,并將它們埋葬。
她還和其他幸存者一起處理其他尸體,見識(shí)過它們各種各樣悲慘的死狀
這些經(jīng)歷和真正在戰(zhàn)場上面的軍人比,自然是小巫見大巫,但是卻比在這所訓(xùn)練營的絕大部分孩子強(qiáng)。
所以提卡斯用他現(xiàn)在最大的惡意施加在阿依諾身上,阿依諾也只是覺得無趣而又荒謬。
就算提卡斯以后真的會(huì)成為惡魔,但是那是將來,現(xiàn)在是現(xiàn)在,就憑現(xiàn)在,他的手段還是嫩了一點(diǎn),這點(diǎn)程度奈何不了她。
既然對(duì)方想看她驚恐的樣子,怎么就會(huì)讓他輕易如意呢?
所以阿依諾同樣微笑面對(duì)。
就和提卡斯一樣。
效果很顯著,提卡斯的表情有些僵硬,在看見阿依諾似乎沒有任何驚恐之后。
提卡斯感到很失望,以前無論是家里的仆人,還是他的父母看到他渾身是血還拿著刀,腳下是動(dòng)物的殘肢,都會(huì)是一副驚恐的樣子。
但是他不覺得可怕,那種鮮血淋漓的場面讓他熱血沸騰。
不過當(dāng)時(shí)還很年幼的他知道,這樣的舉動(dòng)會(huì)讓其他人害怕,從而畏懼他。
所以他毫不猶豫地將這個(gè)舉動(dòng)的最大惡意施加在了阿依諾身上。
但是她沒有驚恐,只是微笑,提卡斯甚至在她的的微笑里面發(fā)現(xiàn)了不屑。
但是阿依諾卻沒有笑多久。
提卡斯看著阿依諾直接將手伸進(jìn)去,然后將里面的頭拿了出來。
沒錯(cuò),她把可拉貓的頭拿出來了。
在提卡斯的視角里面,阿依諾先是詳細(xì)地凝視了一會(huì),然后用另一只手在不停地?cái)[弄著這只已經(jīng)死去的可拉貓的頭,而旁邊的卡爾勒則是一直呆呆地站著,說不出任何話。
正當(dāng)提卡斯感到疑惑的時(shí)候,阿依諾卻停止她右手的舉動(dòng),轉(zhuǎn)而用左手把這個(gè)頭顱貼在自己的左臉旁。一點(diǎn)都沒有顧忌貓頭的臉上還有血
這下提卡斯徹底看清楚了,那只被他親手殺死,面容痛苦的貓臉,此刻完全不一樣了。
它和阿依諾一樣,表情在微笑。
而兩張臉互相貼近,一人一貓,相似的表情,卻因?yàn)槟樕系难@現(xiàn)出詭異感。
似乎兩張臉都在諷刺地微笑。
然后阿依諾的口一張一合,似乎在說什么。
聲音很小,但是看口型,提卡斯知道她說了什么,這讓他緊握拳頭,笑容幾乎已經(jīng)掛不住,額頭上面已經(jīng)有了青筋,他感覺到自己受了侮辱。
她說:你的把戲和你的人一樣,無趣又低級(jí)。