第22章 草場(chǎng)
收錄于短篇集Golden Apples of the Sun
1953年
時(shí)雨 譯
一堵墻倒下了,接著是第二堵、第三堵,隨著悶雷般的鈍響,一座城市化為廢墟。
晚風(fēng)吹過(guò),萬(wàn)籟俱寂。
光天化日之下,倫敦被拆毀。塞得港滿目瘡痍。舊金山的釘子全被拔了出來(lái)。格拉斯哥不復(fù)存在。這幾座城市永遠(yuǎn)消失了。
木板在風(fēng)中咔嗒輕響,在靜默的空氣里,沙子被小旋風(fēng)...
收錄于短篇集Golden Apples of the Sun
1953年
時(shí)雨 譯
一堵墻倒下了,接著是第二堵、第三堵,隨著悶雷般的鈍響,一座城市化為廢墟。
晚風(fēng)吹過(guò),萬(wàn)籟俱寂。
光天化日之下,倫敦被拆毀。塞得港滿目瘡痍。舊金山的釘子全被拔了出來(lái)。格拉斯哥不復(fù)存在。這幾座城市永遠(yuǎn)消失了。
木板在風(fēng)中咔嗒輕響,在靜默的空氣里,沙子被小旋風(fēng)...