次級空間此刻已經(jīng)仿佛化為了世界最深沉的黑暗,即使是最豐富的語言,也無法將其準確的描述出來。
環(huán)境中也變得靜謐,讓布萊恩默然感受到了一種回歸虛無的安寧。
這種無聲無息卻又無法抗拒的力量強行讓他心中的擔憂平復下來,整個人進入了某種無欲無求的賢者狀態(tài)。
這種狀態(tài)并不邪惡,剝離了血肉類生物對于情緒無法掌控的缺點,反倒讓智慧顯得更加通透,思維變得更加高效。
布萊恩以...
次級空間此刻已經(jīng)仿佛化為了世界最深沉的黑暗,即使是最豐富的語言,也無法將其準確的描述出來。
環(huán)境中也變得靜謐,讓布萊恩默然感受到了一種回歸虛無的安寧。
這種無聲無息卻又無法抗拒的力量強行讓他心中的擔憂平復下來,整個人進入了某種無欲無求的賢者狀態(tài)。
這種狀態(tài)并不邪惡,剝離了血肉類生物對于情緒無法掌控的缺點,反倒讓智慧顯得更加通透,思維變得更加高效。
布萊恩以...