瓦爾基里一路上都在暗暗關(guān)注索爾的狀態(tài),剛才這家伙喊出“放逐之地”的時(shí)候,整個(gè)人的氣息起伏不定的,一點(diǎn)也沒(méi)有她的臨大事靜氣的氣質(zhì)。
“這是什么地方?”
索爾跟著瓦爾基里走進(jìn)一座巨大的建筑物,隨后他就被人別人領(lǐng)到一間屋子里。
瓦爾基里站在門(mén)口,露出戲謔的笑容:“斗獸場(chǎng)啊,你現(xiàn)在是我的奴隸,當(dāng)然去斗獸場(chǎng)為我掙錢(qián)??!”
“你說(shuō)什么,你竟然讓”高貴的索爾上斗獸場(chǎng)!”...