《蜀道難·為珠山作》
《蜀道難·為珠山作》——湘江居隱
嗚呼兮,危也高哉!珠山之難,難于上九天。步步多艱難,八千數(shù)遙遠(yuǎn)。自是江河初乍來(lái),賦有群嶺第一峰。山高路遠(yuǎn)有獅鷲,使得枯骨遍地寒。地折天險(xiǎn)催人死,然后日復(fù)一日年復(fù)年。上有雪山峰直之百尺,下有冰崖路滑之險(xiǎn)道。百鳥(niǎo)高飛依然未過(guò),況我人兮欲征山。問(wèn)道是從前,而今自然可攀沿。絕峰危海皆能過(guò),環(huán)球尚可只需時(shí)。
問(wèn)爾遨游幾時(shí)還,夢(mèng)碎不可勇登山。雖知君懷雄心志,欲渡千江行萬(wàn)山。聽(tīng)聞珠山有多險(xiǎn),去可還?珠山之寒,寒于三伏天,無(wú)有豪情氣可攀。高崖雪厚深數(shù)盡,行至千里步更艱。不是勸君今時(shí)棄,愿汝三思而后行。其命如果已,多言或令此將行后而自斃。
數(shù)峰艱險(xiǎn)如長(zhǎng)劍,高之百尺,危自何來(lái)。雪大山冰滑,失足成萬(wàn)恨。旦躲寒風(fēng),夕避疾流,風(fēng)吹刺骨,流使冰清。胸懷千古志,可以征危峰?珠山之險(xiǎn),險(xiǎn)于多苦天。狂風(fēng)吹過(guò)使人寒。
譯:
十分悲傷啊,珠山又危又高!珠山的困難,在于它的高度在九天之上。一步的一步的走多么艱難,這八千米的高峰多么的遙遠(yuǎn)。自是從這江河出現(xiàn),它便是所有山體里面最高的了。不僅山高,而且路很遙遠(yuǎn),還有獅鷲,使得人們死后的尸體仍然寒冷無(wú)法離開(kāi)。地很曲折,這天也很危險(xiǎn),導(dǎo)致人們死亡,然而人們?nèi)匀灰?,日?fù)一日年復(fù)一年。上去后是雪山,且山峰很直,高有百尺,腳下又有布滿(mǎn)寒冰的懸崖路很滑的危險(xiǎn)險(xiǎn)道。成群的鳥(niǎo)兒,飛那么高還過(guò)不去,更何況我們這些人啊,想要攀登這座山。這些是曾經(jīng)的,但是現(xiàn)在就可以上去了。絕天的山峰和危險(xiǎn)的海都能度過(guò),環(huán)游世界尚且可以,只不過(guò)是需要時(shí)間。
我問(wèn)你遨游這么長(zhǎng)時(shí)間,什么時(shí)候回來(lái)?夢(mèng)碎了就不要帶著勇氣冒險(xiǎn)去攀山了。雖然知道你胸懷壯志,想要度過(guò)所有的江河和山峰。我聽(tīng)說(shuō)珠山很危險(xiǎn),你去了之后還能回來(lái)嗎?珠山的寒冷,在于你即使有了夏天的溫度也難以上去,沒(méi)有豪情壯志就不要去了。高高的懸崖上雪很厚,大概深數(shù)尺,走了1000多米之后,舉步更加艱難。并不是勸你現(xiàn)在放棄,而是希望你多考慮一下。如果你的命就該如此,那么我多說(shuō)或許就讓你更想去,然后死掉。
這么多的山峰那么的艱險(xiǎn)如長(zhǎng)劍一般,高有百尺,危險(xiǎn)從什么地方而來(lái)呢?雪下的很大,山上的冰很滑,一旦失足了就有留下了千古的遺恨。早上躲過(guò)寒風(fēng),晚上避過(guò)疾流。風(fēng)吹過(guò),十分寒冷,這急流讓這冰更加的滑。雖然胸懷壯志,但是可以征服這危險(xiǎn)的高峰嗎?珠山的危險(xiǎn),在于它的自然環(huán)境很困難,狂風(fēng)一吹過(guò),就讓人們遍體生寒。