2022.05.04
恕狂言·得金榜題時(初作)
吾于試后攀高樓,放眼望,人盡歸處。燈火長明,秉燭夜讀,晝不休。
而今金榜題時,踏春風(fēng)得意,信馬肆由。憑他去,一時輕狂,任高歌。
韻:
7,3,4.4,4,3.
6,5,4.3,4,3.
譯:
我在考試之后登上了高樓,放眼望去,人們都回到了家中。燈火一直亮著,點燃蠟燭趁夜讀書,到了白天也沒有停止。
現(xiàn)在我金榜題名了,(定要像孟郊一樣)踏著春風(fēng)難免得意,我騎著馬任它肆意游走。就讓他放肆吧,難得一時輕狂,就任他這樣高歌。
恕狂言·得金榜題時(改作)
吾于試后攀高樓,放眼望去,人盡在、燈火闌珊處。嘗秉燭長讀,晝夜不休,為一朝成。
若得金榜題時,踏春風(fēng)如意。酒醉不問歸地,何妨橋邊宿?憑他去,自是輕狂,任高歌。
韻:
7,4,3,5.5,4,4.
6,5.6,5.3,4,3.
我在考試之后登上了高樓,放眼望去,人們都回到了燈火幾縷的家中,曾經(jīng)點燃蠟燭讀書,白天黑夜也沒有停止,就為了一時的成功。
現(xiàn)在我金榜題名了,(定要像孟郊一樣)踏著春風(fēng)難免得意。喝醉了酒不需要問我回到什么地方,怎會在意在橋邊睡一宿呢?就讓他這樣吧,難得一時輕狂,任他放肆高歌。