第四十章 痛苦與甜蜜的投資
海格的小屋并不難找,它就坐落在城堡連接禁林的那條小路上,旁邊還有一塊不大的田地,此刻地里還亂七八糟的種著些南瓜之類的東西。
當(dāng)威廉遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看到海格的小屋的窗戶玻璃隱隱約約的閃過(guò)紅色的火光時(shí),他就知道一定是有些不妙的事情發(fā)生了。
“Alohomora!(阿拉霍洞開(kāi))”
威廉快步的走到門(mén)前,拔出魔杖指向門(mén)鎖——“咔”的一聲,小屋的木門(mén)應(yīng)聲而開(kāi),滾滾的黑煙撲面而來(lái)!
“Tergeo ?。ㄐL(fēng)掃凈)”
魔杖快速過(guò)一個(gè)橢圓,向右下方掃去。
一股有力的氣流涌動(dòng),像掃把一樣,利落的將黑煙攔住,打落到地面上。
踢踢踏踏的腳步聲隨后響起。
“狂暴的戈?duì)栘暟?!快離開(kāi)!
哦,威廉是你,進(jìn)來(lái)吧。”
海格龐大的身軀出現(xiàn)在門(mén)里,緊接著才是他被熏的黑乎乎一團(tuán),幾乎無(wú)法區(qū)分皮膚和頭發(fā)、胡須的臉。
“看起來(lái),你們需要一點(diǎn)幫助?!?p> 威廉說(shuō)著,擠進(jìn)了小屋。
下一秒,他就看到了最少也有十多條的灰黑色蛇在小屋里四處爬行,想要鉆進(jìn)各種隱秘的角落。
“威廉!快把他們打暈!”
看到他的出現(xiàn),凱特爾伯恩教授高興的喊著。他正站在房間的中央,用魔杖指向正在游走著的火灰蛇,發(fā)出一道道紅光。
“Stupefy!(昏昏倒地)”
他瞄準(zhǔn)了一條正想要爬進(jìn)壁爐的火灰蛇,喊出咒語(yǔ),一道紅光正中那只蛇的腦門(mén)——隨后海格邁著大步走了過(guò)去,用大手抓起那條倒霉的火灰蛇,用力的扔進(jìn)木屋角落的一個(gè)鐵皮桶里。
威廉終于明白了,海格他到底是怎么把自己搞的滿臉黑灰的了。
“該死的!這里的溫度又上來(lái)了!”
凱特爾伯恩教授大聲的咒罵了一句什么,魔杖指向空中,喊道,“Cito Glacio(急速冰凍)!”
大團(tuán)的青白色的冷氣從他的魔杖頂端涌了出來(lái),很快消散在空中——但小屋的溫度一下子又變得涼爽起來(lái)——這無(wú)疑是小屋至今沒(méi)有著起火來(lái)的原因。
但也是至今而已。
“想個(gè)辦法!他們的數(shù)量越來(lái)越多了!”
海格大聲的喊道。
火灰蛇是一種生命極為短暫,最多只有一個(gè)小時(shí)的神奇生物,他們會(huì)在下卵后迅速的變成飛灰。
可他們的卵也會(huì)釋放出驚人的熱量,而且一旦沒(méi)有得到及時(shí)處理,很快就會(huì)再次孵化成更多的火灰蛇。
“我在想了!”
凱特爾伯恩教授大聲的回應(yīng)。
房間很快又變得熱了起來(lái)。
“教授,用飛來(lái)咒!”
威廉短暫的了解了情況后,大聲向凱特爾伯恩教授喊。
“什么!你瘋了嗎!
這里至少有兩打的火灰蛇!你這個(gè)長(zhǎng)蟲(chóng)...Stupefy?。ɑ杌璧沟兀L開(kāi)!放開(kāi)我的腿!”
凱特爾伯恩教授說(shuō)著,粗暴的踢開(kāi)了一只想要在他的屁股下下卵的火灰蛇。
這是典型的添油戰(zhàn)術(shù)。
“用飛來(lái)咒,相信我!”
威廉舉起魔杖,集中精神。
“好吧!看在梅林的長(zhǎng)褲襪的份上。
Accio Ashwinder?。ɑ鸹疑唢w來(lái))”
凱特爾伯恩教授無(wú)奈的舉起魔杖。
下一秒,足有二三十條的有著黑乎乎的鱗片,有人小臂那么長(zhǎng)的蛇就飛了起來(lái),向凱特爾伯恩教授撲了過(guò)去。
“Protego!(鐵甲護(hù)身)”
威廉魔杖上挑,在凱特爾伯恩教授的頭頂上釋放出一道透明的空氣屏障,將飛向他的火灰蛇統(tǒng)統(tǒng)攔住。隨后,他的魔杖在空氣中快速的掃過(guò),劃出三個(gè)如尼文字。
“??,?,??!?p> 一條銀色的鎖鏈將三個(gè)符文緊緊的束縛住,形成了一個(gè)三角形的結(jié)構(gòu),隨后威廉的魔杖微微上揚(yáng)后,向下一揮。
符文之語(yǔ)!
在開(kāi)學(xué)前,奧利凡德先生教給了威廉這一段由三個(gè)字符組成的符文之語(yǔ),作為“開(kāi)學(xué)禮物”和“友誼的象征”。
威廉為它取名為“冰河”。
涌泉從威廉的魔杖頂端冒出,才到了空氣中,就急速的冷卻變成了冰!
威廉操控著這條冰河,將圍繞在凱特爾伯恩教授身旁的火灰蛇統(tǒng)統(tǒng)澆滅,很快地上就只剩下了一層厚厚的黑灰,還有許多透出暗紅色火光的蛇卵。
海格抓出一把大的嚇人的掃帚,把蛇卵統(tǒng)統(tǒng)的掃到一起,再由凱特爾伯恩教授給他們補(bǔ)上了一個(gè)冰凍咒。
這次危機(jī)終于解除。
“呼...看在梅林的份上?!?p> 凱特爾伯恩教授長(zhǎng)長(zhǎng)的喘了口氣,白花花的頭發(fā)和胡須也和海格似的,變成了黑乎乎的一團(tuán)。
“我還以為能控制住他們,就和海格先孵化了一只。那可真是一只有活力的小家伙,多漂亮的鱗片,不是嗎?”
他說(shuō)著,先用魔杖點(diǎn)了點(diǎn)自己,把難看的黑灰統(tǒng)統(tǒng)都消掉了,隨后指向海格,幫他的胡子和頭發(fā)也整理了一下。
“是啊,它得有我胳膊那么長(zhǎng)?!?p> 海格點(diǎn)了點(diǎn)頭,喘著粗氣說(shuō)。
之后的故事,即使不需要他們講,威廉也能猜出來(lái)了——興奮的凱特爾伯恩教授和海格一起,很快就孵化出了更多的“小可愛(ài)”,直到他們意識(shí)到自己可能掌握不了情況為止。
“教授,我還以為我們都同意,等我來(lái)之后再孵化他們...”
威廉有些無(wú)奈的說(shuō),他正用魔杖指著小屋里的一團(tuán)狼藉,用消失咒和清洗咒將這堆“廢墟”復(fù)原。
“哈...哈...你知道的。好吧,我答應(yīng)了你盒子里的一半蛇卵,可如果是他們孵化出來(lái)的部分的話...”
凱特爾伯恩教授越說(shuō),聲音越小。
“咳咳!一定是剛才的黑煙,咳咳!”
他假裝咳嗽來(lái)掩飾尷尬。
“但現(xiàn)在的情況...”
威廉也有些頭大。
從好的方面看,他的資產(chǎn)在短短的時(shí)間里,就實(shí)現(xiàn)了比比特幣還要夸張的指數(shù)型增長(zhǎng)——原本的幾枚蛇卵,此刻保守估計(jì)都變成了幾百枚。
但從壞的方面看...
威廉原本設(shè)想的方案,是通過(guò)存在咒制作一個(gè)能夠恒定冰凍咒的小盒子,或是最不濟(jì)的情況下,整個(gè)冰箱,把蛇卵統(tǒng)統(tǒng)的扔進(jìn)冷凍層。
他記得原著里有提到,在那顆打人柳的樹(shù)干的一個(gè)樹(shù)瘤后,有著一條通往霍格莫德尖叫棚屋的秘密通道——他可以搞個(gè)柴油發(fā)電機(jī)在那里。
“現(xiàn)在的話...”
威廉很苦惱。
每個(gè)火灰蛇的卵放到黑市上,都可以賣到不菲的價(jià)格——因?yàn)楸鶅龊蟮纳呗咽敲郧閯┑囊环N主要材料,而且魔法部為了安全考慮,禁止公開(kāi)售賣這種東西。
把他們都?xì)У?,他是有點(diǎn)舍不得的。這批蛇卵被他凍的著實(shí)有點(diǎn)狠,想再像之前那樣擴(kuò)大規(guī)模,恐怕要廢不少力氣。
可要是留下來(lái)的話...
威廉此刻對(duì)海格和凱特爾伯恩教授一點(diǎn)信心都沒(méi)有——如果讓他們保管,理想情況下,可能禁林會(huì)多出一種叫做火灰蛇的物種——但在不理想情況下,霍格沃茨可能會(huì)少了一種叫做禁林的景觀。
“有個(gè)類似有求必應(yīng)屋的地方就好了...”
威廉走出小屋,想呼吸一點(diǎn)新鮮空氣。
不遠(yuǎn)處,禁林黑黝黝的。
“等等...好像...還真有這么個(gè)地方。”
歌吟方
感謝折戟陳的月票。 冰凍咒的咒語(yǔ)原著沒(méi)有,別問(wèn),問(wèn)就是機(jī)翻拉丁語(yǔ)——不會(huì)真有人覺(jué)得我會(huì)拉丁語(yǔ)吧? 今日2/2更完成。 媽耶,今天已經(jīng)漲了600多收藏,求留點(diǎn)評(píng)論啥的,讓俺不要那么擔(dān)心追讀。 gua。 嚶。 哎嘿。