“綁匪在電話里提到的第六代,就是他?”
“對(duì)?!?p> “大家都這么稱呼嗎?”
“其實(shí)……粉絲都喜歡用真名?!?p> “但是綁匪的稱呼,顯示他似乎是個(gè)業(yè)內(nèi)人士呢?!?p> “你是說,是烏龍事件?”
“不,我的意思是,第六代是被內(nèi)部什么人控制了?”
“這大樓是臨時(shí)租下的。是很多明星事業(yè)家下榻的地方。”
“三樓以上?”
“為什么這么說?”
“不是說明星都喜歡住高層。怕粉絲什么的干擾。”
“第六代卻不這么認(rèn)為,他有眩暈癥?!?