孤山的礦工
我一生都想,
敲開(kāi)托爾金老爺子的門(mén),
應(yīng)征一位中土世界的矮人礦工。
矮人國(guó)王質(zhì)問(wèn)我的東方面孔,
一邊輕旋著紅酒杯。
/
幽深的礦洞胡子邋遢,目光黑暗,
為何扛著鐵鍬,走向孤山?
您只需高抬貴手,著上一筆——
“他精通挖掘?qū)毷?,愿為?guó)王翻遍地心,
他正直堅(jiān)韌,不掖藏一個(gè)虱子?!?p> 然后就把這個(gè)矮人忘了吧。
/
讓我涌向咆哮的史詩(shī),
在宮殿里心滿意足的戰(zhàn)斗,
在沉睡的書(shū)頁(yè)里獨(dú)自抵擋史矛革。
最耀眼的光輝也無(wú)法驅(qū)散塵埃,
不該遺忘的都被黃金覆蓋,
坍塌的穹頂把英雄掩埋。
/
我不能為魔戒流血,
我只守衛(wèi)孤山的永夜。