從內(nèi)心深處而言,斯托克林很想將獎(jiǎng)項(xiàng)頒發(fā)給毒梟傳。
不單單是因?yàn)榍安痪?,哥倫比亞大學(xué)收獲了一筆捐款,更是因?yàn)樾】死锼惯@個(gè)人本身值得拉攏!
對(duì)方前途無量,有名氣有影響力,將獎(jiǎng)項(xiàng)頒給對(duì)方,對(duì)于普利策身上也是一種成就。
詹姆·卡托納說得很對(duì),對(duì)于偉大的文學(xué)家而言,各種獎(jiǎng)項(xiàng)都不過是桂冠加冕之上的一個(gè)寶石而已。
就像諾貝爾只會(huì)因?yàn)閻垡蛩固苟x煌,愛因斯坦絕對(duì)不會(huì)因?yàn)橹Z貝爾的存在而變得更加偉大。
現(xiàn)在的小克里斯顯然年幼,但對(duì)方已經(jīng)顯露出來一些成為偉大文學(xué)家的本質(zhì)。
可是,道格說得不是沒有道理,毒梟傳的銷售量太多了,而且小克里斯太年幼了。
若是對(duì)方有二十歲,他會(huì)毫不猶豫的將獎(jiǎng)項(xiàng)頒給對(duì)方。
現(xiàn)如今,他心中還有所顧及。
咳嗽一聲,斯托克林開口道:“好了,先生們,女士們,讓我們進(jìn)行最后一場(chǎng)投票,若是小克里斯先生的得票超過一半,我們就暫且摒棄對(duì)于年齡的輕視,為其加冕?!?p> 道格聞言,連忙站起來,進(jìn)行最后的拉票:“諸位,我們需要意識(shí)到兩點(diǎn),普利策是公正公平的嚴(yán)肅獎(jiǎng)項(xiàng),我們不會(huì)為銷售量而低頭,也不改為了某些人的人情往來而改變文學(xué)的堅(jiān)持?!?p> “同時(shí),我們必須考慮輿論的影響,公眾對(duì)于普利策權(quán)威性的質(zhì)疑。”
“去年我們沒有為金錢帝國(guó)的暢銷而頒獎(jiǎng),輿論對(duì)我們沒有質(zhì)疑,如今我們?nèi)羰菍?duì)毒梟傳網(wǎng)開一面,我們必須考慮到輿論重大的壓力,民眾的無限質(zhì)疑!”
“我們不輕視小克里斯先生的年紀(jì),但是他作品之中的文學(xué)性太過于大眾,甚至顯得低俗,這樣的作品,不應(yīng)該獲獎(jiǎng)!”
詹姆·卡托納冷哼一聲,繼而大聲的說道:“道格先生果真是一條善變的變色龍。”
“低俗文學(xué)?千人千面,一個(gè)低俗的人就能從作品之中看得低俗的觀點(diǎn),你不但善變,而且低俗!”
“你……”道格怒氣沖沖的盯著詹姆·卡托納。
詹姆·卡托納完全無視了道格的表現(xiàn),高昂的腦袋,大聲的開口道:“先生們,聯(lián)邦的文學(xué)發(fā)展了太晚,一直被歐洲主流文學(xué)界視作文學(xué)的荒漠?!?p> “當(dāng)年奧尼爾先生作為聯(lián)邦戲劇的開拓者、奠基者,他的藝術(shù)征服了歐洲,因而獲得諾貝爾獎(jiǎng)。但是我們不該忘記,這一過程,奧尼爾先生遭受到了無數(shù)次的刁難,甚至傲慢的瑞典佬情愿某一年的諾貝獎(jiǎng)留空,也不愿意將這獎(jiǎng)項(xiàng)頒發(fā)給奧尼爾先生。”
“這一份羞恥,不過十余年,我心中一直記憶。”
“今日的聯(lián)邦文學(xué)越發(fā)的繁榮,每一年都有大量的作品面世,我等難道要像當(dāng)年的諾貝爾評(píng)委一般憑借著一些莫須有的緣由打壓?jiǎn)???p> “昨日的勇士,成為如今的惡龍,這是聯(lián)邦文學(xué)界的倒退,這是我們的恥辱?!?p> “一部征服了英倫的作品,難道要因?yàn)槲覀児逃械钠?,而無視他嗎?”
“成全別人的年齡,這并不是我們權(quán)威性的降低,這才是一種公正,我們可以高昂著頭顱說道,我們?cè)u(píng)判的標(biāo)準(zhǔn),不會(huì)因?yàn)榉N族、年齡、大眾或者是嚴(yán)肅,這些該死的東西,統(tǒng)統(tǒng)不管。我們所依照的就是作品本身,一份優(yōu)秀值得頒獎(jiǎng)的作品,僅此而已!”
“還有道格先生所說的輿論影響?我實(shí)在不敢想象,某一天諾貝爾的那群婊子替小克里斯先生加冕,然后饒有興致的看著我們的笑話,不要懷疑,他們做得出來這樣的事情,那時(shí)候輿論才會(huì)徹底壓倒我們,普利策再無絲毫的權(quán)威性可言。”
聽得此言,在場(chǎng)眾人紛紛臉色一變,無論如何,他們都不否認(rèn)諾貝爾在業(yè)內(nèi)的地位。
若是一部獲得諾貝爾獎(jiǎng)的作品,沒能獲得普利策,這的確會(huì)讓他們被輿論吞并。
“不可能,小克里斯憑什么獲得諾貝爾?”道格怒喝道。
詹姆·卡托納注視著道格,兩眼相對(duì),他突然笑了。
“是啊,諾貝爾憑什么頒發(fā)給小克里斯先生?或許是因?yàn)樗麄儧]有一位叫做道格的評(píng)委,因?yàn)樵撍赖钠?,拼死阻止吧?!?p> “諸位,看過毒梟傳的人可以思索一下,毒梟傳的亮點(diǎn),其中講述的原始資本崛起的,對(duì)于社會(huì)體系的隱喻、對(duì)于政治的諷刺、對(duì)于政體的探討、對(duì)于畸形國(guó)民經(jīng)濟(jì)的諷刺,以及在一戰(zhàn)二戰(zhàn)時(shí)代變遷之中,以資本視角見證的社會(huì)矛盾……”
“我絲毫不懷疑這是一部沖擊諾貝爾的作品,你們可以試想一下那位諾貝爾的秘書長(zhǎng)的口味,是不是完美的契合?”
“而且據(jù)我所知,在蘭登書屋的資源推送之下,毒梟傳已經(jīng)被送到了諾貝爾獎(jiǎng)評(píng)委委員會(huì),成為今年的候選人,從一開始,他們的目光就不只是普利策。”
“若是毒梟傳在普利策落選,甚至?xí)鰪?qiáng)獲得諾比爾獎(jiǎng)的概率!”
“不要懷疑,瑞典佬連第三世界的三流作家都敢頒獎(jiǎng),還有什么是他們不敢做的?”
詹姆·卡托納一番言語(yǔ)危言聳聽,卻讓在場(chǎng)的眾人頓時(shí)毛骨悚然。
道格一時(shí)之間也陷入了沉默,認(rèn)真思索起來諾貝爾獎(jiǎng)?lì)C發(fā)給小克里斯的可能性?
有可能嗎?
有什么不可能呢?
那群該死的家伙為了顯示藝術(shù)的格調(diào),每年都從不同地域,甚至是有意的挑選一些小眾的作品,頒發(fā)給二三流的作家。
美其名曰,頒獎(jiǎng)不受任何的干擾,他們是權(quán)威的。
借助其余方面的權(quán)威,他們正在瘋狂的造神。
斯托克林有些皺眉,不由得開口道:“你這消息準(zhǔn)確嗎?”
詹姆·卡托納點(diǎn)點(diǎn)頭:“瑞典和挪威的主流報(bào)紙上,這些日子頻繁出現(xiàn)毒梟傳,蘭登書屋正在全力公關(guān)。”
聽得此言,斯托克林不再說話,心中的天平暫時(shí)有了偏向。
良久之后,斯托克林開口說道:“好了,先生們,做好最后的選擇,不要為偏見而喪失理智,進(jìn)行最后的投票吧!”
聽得此言,在場(chǎng)的眾人,頓時(shí)明白自家主席已經(jīng)有了選擇。
道格此時(shí)也進(jìn)退兩難,他不想自我打臉,但他也知道獎(jiǎng)項(xiàng)應(yīng)該頒發(fā)給毒梟傳,拋開作者的年紀(jì),這部作品文學(xué)性可圈可點(diǎn),而且有諾貝爾的威脅,主席已經(jīng)做出了抉擇。
思索片刻,他無奈的選擇了棄權(quán)。
“毒梟傳一票?!?p> “毒梟傳兩票。”
……
“毒梟傳一十五票。”
“很好,先生們,我宣布今年的普利策最佳小說獎(jiǎng),毒梟傳!”