010 你難不成害怕布萊伍德?
激將法。
這是個(gè)古老的方法,雖然簡(jiǎn)單,但是很有效。
在場(chǎng)的大貴族繼承人有三位,其余的小貴族、家族次子、自由騎士、誓言騎士等等加起來(lái),四十人上下。
再加上他們的隨從和石籬城這個(gè)地主派出的護(hù)衛(wèi)隊(duì),整個(gè)隊(duì)伍可以達(dá)到三四百人的規(guī)模。
都不用召集布雷肯主家的士兵,對(duì)付布萊伍德家的一百五十名士兵就綽綽有余了。
而雙布的矛盾,在河間地,就是貴族家的狗也都略有耳聞。
在場(chǎng)的眾人又都是河間貴族,亨德利不會(huì)在他們面前落自家的面子。
“我聽你這個(gè)提議的意思,你難不成害怕布萊伍德?”亞瑟反問(wèn)。
亨德利面色微變,瞪了亞瑟一眼,才說(shuō)道:“我堂堂杰諾斯的侄子,會(huì)怕一個(gè)小小的布萊伍德?”
圍著的貴族一聽亨德利的表態(tài),頓時(shí)七嘴八舌的呵斥亞瑟:
“怕,我們布雷肯什么時(shí)候怕過(guò)布萊伍德?”
“你一個(gè)屁大點(diǎn)領(lǐng)地的爵士,也敢揣摩亨德利的心思?”
“你從奔流城打聽到赫倫堡,看看是誰(shuí)怕誰(shuí)?”
明明他們是外人,亞瑟是布雷肯家的,可這群貴族的語(yǔ)氣,好像亞瑟才是外人。
但這是好事,只要他們持續(xù)輸出,總能撩撥起亨德利的好勝心。
但這位杰諾斯伯爵的侄子,思維方式和亞瑟想的不太一樣。
亨德利等身后的馬屁精們不在言語(yǔ)后,又說(shuō)了一句:“雖然我們不怕布萊伍德,但是也不要指望我派兵去。我們是文明人,讓一群窮苦人出身的士兵打來(lái)打去沒(méi)什么意思。”
亞瑟略感詫異,這個(gè)亨德利的思想居然如此先進(jìn),肯為小兵打算了。
他略一思索,問(wèn)道:“但是布萊伍德?lián)尳傥业念I(lǐng)民,說(shuō)不定此刻就在殘害他們,難道這就有意思了嗎?”
“那些屁民,死了就死了?!?p> “就是,他們僅僅丟了小命,但我們可是被攪擾了打獵的心情。”
“你快滾罷,這里沒(méi)有你說(shuō)話的地方?!?p> 這群馬屁精又開始嘰嘰歪歪,吵的亞瑟都有點(diǎn)煩了。
亨德利回頭瞪了一眼,演武場(chǎng)頓時(shí)安靜下來(lái)。
然后他轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)對(duì)著亞瑟道:“你知道將一個(gè)農(nóng)民訓(xùn)練成合格的士兵,再配上武器和盔甲要花多少錢嗎?我不會(huì)讓他們白白送死?!?p> 他右手托腮,又說(shuō)道:“但是你的領(lǐng)民……嗯,這也是個(gè)問(wèn)題。他們也是布雷肯的人,我也不能讓他們慘死?!?p> 亨德利沉吟不語(yǔ),食指在椅子扶手上面敲個(gè)不停。
左邊的卡列爾·凡斯忽然笑出聲來(lái),“既然你們的訴求都是不想讓亞瑟的領(lǐng)民受到布萊伍德家的劫掠,為什么我們不去泰托斯伯爵講清楚呢?我們這些人的面子,足夠讓泰托斯不計(jì)較亞瑟綁了他的兒子這種事了。”
“泰托斯可不是好說(shuō)話的人,最起碼得展現(xiàn)武力才能讓他安分?!瘪R珂·派柏補(bǔ)充道。
“展現(xiàn)武力?派兵過(guò)去一定會(huì)引起沖突,沖突一定會(huì)死人,死人就要花錢,劃不來(lái)?!焙嗟吕陲L(fēng)又有點(diǎn)變化,似乎不想出兵。
亞瑟有點(diǎn)生氣,這個(gè)亨德利,磨磨唧唧的,跟個(gè)娘們似的。
“你就說(shuō)你出不出兵吧?”馬珂·派柏可能是被亨德利的猶豫不決整得不耐煩了。
亞瑟也拿不準(zhǔn)這個(gè)亨德利的心思,開門見山地問(wèn)道:“在什么樣的情況下,你才能同意出兵?”
“當(dāng)然是不流血的情況?!焙嗟吕w快地回答,“這樣吧,我給你一個(gè)機(jī)會(huì)?!?p> “什么機(jī)會(huì)?”
“要是你能打贏三名我指定的騎士,我就同意派兵和布萊伍德家談和?!?p> 亨德利的本意,就是不想管這事。
但是今天有這么多人在場(chǎng),他也不會(huì)落亞瑟這個(gè)布雷肯自家人的面子。
于是乎美約其名給個(gè)機(jī)會(huì)。
根據(jù)亞瑟的體型和不擅長(zhǎng)格斗的傳聞來(lái)看,隨便指定三個(gè)人就能打敗他。
這樣既不出兵,也對(duì)亞瑟有個(gè)交代。
我給過(guò)你機(jī)會(huì)不是?只是你沒(méi)有把握住而已!
“打架?我喜歡?!瘪R珂·派柏激動(dòng)地大拍座椅扶手。
亞瑟樂(lè)了,沒(méi)想到亨德利居然是以這樣的方式婉拒。
但這位杰諾斯伯爵的侄子沒(méi)有料到的是,現(xiàn)在的亞瑟,最喜歡的就是對(duì)決了。
“那就說(shuō)定了,只要我贏了三個(gè)你指定的騎士,你就出兵五百驅(qū)逐我領(lǐng)地上的布萊伍德士兵?”他壓抑住心中的狂喜,仔細(xì)敲定方案。
亨德利含笑點(diǎn)頭。
馬珂·派柏顯然是格斗愛好者,在亨德利確認(rèn)玩法以后,居然站起來(lái)指揮眾人的隨從們開始布置場(chǎng)地。
一會(huì)兒讓仆人們搬來(lái)更多的椅子,一會(huì)兒呵斥某個(gè)騎士讓他挪開。
終于,一陣亂哄哄的騷動(dòng)之后,四五十名貴族騎士們坐好,瓜果酒水也已備好,一切準(zhǔn)備就緒。
“嗯,馬珂,卡列爾,這樣吧,我們一人指定一位騎士,如何?”坐在場(chǎng)外的主座上,亨德利問(wèn)道。
“好極,我贊同。”
“我也沒(méi)有什么意見?!?p> 兩人都同意了。
一番謙讓以后,由馬珂·派柏指定亞瑟的第一位對(duì)手。
伊葛·梅里斯特,來(lái)自海疆城的梅里斯特家族的一名自由騎士,體格強(qiáng)壯,武藝高超。
被馬珂指定以后,伊葛顯然很激動(dòng):“幸不辱命,幸不辱命?!?p> 周圍的人一陣哄笑,有人大叫道:“錯(cuò)了,打贏才叫幸不辱命?!?p> 伊葛接過(guò)石籬城的仆人遞過(guò)來(lái)的頭盔,轉(zhuǎn)身找到大叫的人,“一個(gè)意思,打贏也就幾下子而已。”
亞瑟也樂(lè)了,這些人為什么這么自信呢?
“嗨,有下注的嘛?一枚金龍,我賭這位亞瑟先生贏。”有人怪叫道。
又是一陣大笑。
但是顯然有人心動(dòng)了,看上去是伊葛穩(wěn)贏的局,不如賺點(diǎn)錢。
自由騎士們的手頭也不是很寬裕,能賺一點(diǎn)是一點(diǎn)。
看著四周交頭接耳的人,亨德利提議道:“這樣吧,為了增加樂(lè)趣,我這個(gè)地主開設(shè)一個(gè)賭盤,大家覺得怎么樣?”
“真是個(gè)好主意?!?p> “贊同?!?p> “那亨德利一定要賠本了,因?yàn)榇蠹腋静粫?huì)壓那個(gè)亞瑟的?!?p> 氣氛很是活躍,亨德利思考以后,宣布了賠率:
伊葛·梅里斯特,十比一。
亞瑟,一比十。
也就是說(shuō),伊葛贏了,壓十枚金龍得一枚。
亞瑟贏了,壓一枚金龍得十枚。
看著四周的人熱火朝天的押注,亞瑟很懊惱。
因?yàn)樗砩蠜](méi)有錢可以押注。
為什么賺錢的機(jī)會(huì)就溜走了呢?
而亨德利這個(gè)地主很貼心的看到了亞瑟想要押注卻沒(méi)有行動(dòng)的樣子。
于是他大喊:“嘿,堂弟,要不我借你點(diǎn)錢,讓你能壓自己贏?”
PS:新人新書,求推薦票求月票。