那位士兵說:“現(xiàn)在衛(wèi)星都被毀得一干二凈了,用衛(wèi)星找個雞毛啊?”
大偵探福迪說:“好了,說一下發(fā)現(xiàn)吧?!?p> 那位士兵說:“墻上用血寫著‘拉契’,地上有一些煙灰,可以看出來是英國人吸的?!?p> “生銹的刀子上殘留著毒液,可以看出來將近四年了?!?p> 福迪認真地把這些線索記在了小本本上,然后問:“還有嗎?”
那位士兵說:“門上貼著一個‘?!瘧?yīng)該還有一個同伙,是中國人?!?p> 又有三位偵探過來了,分別是拉絲、契爾、貝拉。
這四位偵探分別二男,二女。還有一位偵探福爾斯沒來。
這三位偵探也都把這些線索全都認真記了下來,絲毫不考慮這些線索有沒有用。
第五位偵探福爾斯終于來了,當(dāng)士兵告訴他這些線索時,他沒有記“拉契”和那些煙灰,倒是認真把“?!庇浟讼聛?。
其他四位偵探都嘲笑他,說他是個笨蛋。福爾斯漫不經(jīng)心的應(yīng)付了一句話:“哦?!?p> 接著他又認真的看了看尸體,拿走了刀子,和滾下來的一枚結(jié)婚戒指。
然后他說:“好了,這個尸體沒用了,送他去墓地吧?!?p> 當(dāng)他拿走了結(jié)婚戒指時,那四位偵探又嘲笑了他一遍,說他愛惜錢財,不認真辦案。
還說他喜歡女人的東西,根本不配做偵探,應(yīng)該去女人裙子底下討生活。
福爾斯并未在意他們的嘲笑,繼續(xù)觀察了。
福迪問:“‘拉契’這個人正在調(diào)查嗎?”
士兵連忙回答道:“正在調(diào)查。”