第八十八章——讀書沙龍
德伯萊站在了瑪格麗特位于泰晤士河邊的獨(dú)棟別墅,抬頭望著這棟起碼價(jià)值數(shù)十萬英磅的豪宅,心中更加堅(jiān)定了他對(duì)瑪格麗特這位寡婦太太的喜愛。
雖然這并不妨礙他去勾搭其他女人就是了。
德萊伯原來也是個(gè)有錢人,他還是美國猶他州摩門教首領(lǐng)的后代。
摩門教的教規(guī)是一夫多妻制,德伯來的祖父布賴汗.楊更是有著將近一百多只“小母?!?。
所以德伯來自己也有過不少的妻子,只不過后來發(fā)生了一些變故,導(dǎo)致他如今的身邊只有與他與斯坦格森。
原因是摩門教中年輕一派對(duì)舊有長老感到不滿,于是便發(fā)起了造反,篡奪了首領(lǐng)的位置。
于是德萊伯不得不變賣掉大部分家產(chǎn)離開了猶他州。
離開猶他州之后,他來到俄亥俄州的克利夫蘭城。
他本想在這里繼續(xù)生活下去,只是他在這里遇到了一個(gè)非常恐怖的存在。
他永遠(yuǎn)也不會(huì)忘記隔著窗戶所看到的恐怖一幕。
之后,他馬不停蹄叫上了斯坦格森一起離開美洲,前往歐洲。
然而這個(gè)恐怖存在不僅沒有消失,甚至還緊緊的跟在了他們的身后,于是他們不得不在歐洲的各國逃竄。
他們?nèi)ミ^俄國的圣彼得堡,找過當(dāng)?shù)氐臇|正教教主,然后又去了法國的巴黎,向那圣母院的修士求助,最后更是前往了丹麥的哥本哈根,希望能在那里找到傳說中的人魚。
他們被一個(gè)來自冥府的幽靈追趕,像條狗一樣,到處逃竄,到處尋找可以庇護(hù)的場所。
直到他們抵達(dá)了倫敦,才得以暫時(shí)的喘息。
因?yàn)檫@里不僅有著許多神秘學(xué)家,還因?yàn)槭ト拇嬖凇?p> 倫敦的神秘學(xué)家們利用錯(cuò)蹤分布在倫敦各種的圣泉,在倫敦上空設(shè)下了一道結(jié)界,這種結(jié)界能夠有效的阻攔怪物的入侵。
圣克萊芒的古井埋在司法院下,查德井埋在圣查德街下。
巴尼特井先被埋在一家濟(jì)貧院下,后來改建為醫(yī)院。
名字古怪卻十分靈驗(yàn)的險(xiǎn)塘躺在老街圣路加醫(yī)院旁。
克里普門左近有一口治病靈泉,原是修士護(hù)侍的,現(xiàn)在仍然存活在修士井路這個(gè)名字里,
黑瑪麗井搖身變?yōu)榉`頓街旁那片地區(qū)的名字,名為巴尼格井。
這些靈泉在為這片土地提供靈性的同時(shí),也在庇護(hù)著城中的民眾,使他們免遭怪物的襲擾。
所以那頭一直追追著他的怪物應(yīng)該是進(jìn)不來的。
因此他才能在這倫敦之中停留。
然而倫敦也是個(gè)銷金窟,因此他才將目光對(duì)準(zhǔn)了瑪格麗特。
她出身貴族,后嫁給了倫敦有名的地產(chǎn)商人,在丈夫死后繼續(xù)了丈夫的大部分遺產(chǎn),是現(xiàn)如今倫敦最受追捧的女性。
在知曉這個(gè)消息的時(shí)候,德萊伯和其他人一樣,都開始覬覦著瑪格麗特的財(cái)富與美貌還有才情。
只是像他這樣的各方面都不出眾的人,在那一長隊(duì)的追求者之中,根本就沒有辦法讓瑪格麗特注意到。
然而事情的發(fā)展有時(shí)候就是這么的神奇。
就在前幾天,他要放棄的時(shí)候,一向?qū)λ耆桓忻暗默敻覃愄胤蛉送蝗恢鲃?dòng)聯(lián)系了他,并且邀請(qǐng)他到自己的家中,參加一場讀書沙龍。
這樣的發(fā)展讓德萊伯欣喜若狂。
他相信,憑借他的能力,一定能讓這倫敦小寡婦被他迷得死心踏地的。
于是在精心打扮了一番,甚至還去坎伯韋爾路229號(hào)的帽子店訂制了一頂新的帽子,目的就是為了在今天的讀書沙龍上一舉將這位倫敦玫瑰拿下。
“沙龍”一詞來源于法國,是法語Salon一字的譯音,原指法國上層人物住宅中的豪華會(huì)客廳,后來變成了一種聚會(huì)形式。
這種形式最早起源于十七世紀(jì),巴黎的名人們把客廳變成社交場所,用來與戲劇家、小說家、詩人、音樂家、畫家、評(píng)論家、哲學(xué)家和政治家齊聚一堂聊天。
他們一邊喝著果汁或者紅茶,一邊就共同感興趣的各種問題抱膝長談。
后來這樣的社交形式傳遍了歐洲各國,其中也包括了倫敦。
倫敦上流階層的貴族小姐們非常喜歡這樣的社交方式,她們經(jīng)常會(huì)三五成群,聚在一起,聊著新的歌劇或者小說。
順便一提《傲慢與偏見》這本小說非常受這些貴族小姐們的追奉。
她們對(duì)于書中的那位英俊迷人卻不善言辭而讓人誤會(huì)的達(dá)西先生愛得欲罷不能。
這證明了一件事情,無法是19世紀(jì)還是21世紀(jì)的人,都喜歡紙片人。
在女仆的引領(lǐng)下,德萊伯進(jìn)入到了瑪格麗特的豪華莊園內(nèi)。
望著一路上的那些名貴的裝飾品與油畫,德萊伯不由的感慨,這就是倫敦貴族們的底蘊(yùn)嗎!
在走了許久的路之后,他終于來到了讀書沙龍舉辦的場所。
在那明亮寬敞的客廳中,瑪格麗特一襲休閑打扮,正端裝的坐在沙發(fā)上,一手捧著一本德文書,一手端著茶杯輕抿一口。
淡黃色的長裙包裹著她那凹凸的身材,更將她的那18英寸的細(xì)瘦展現(xiàn)得琳璃盡致。
這樣漂亮的女人,哪怕沒有擁有貴族血統(tǒng),也沒有繼承巨額的遺產(chǎn),都值得娶回家去。
似乎是注意到了他的到來,正沉迷在書籍海洋中的瑪格麗特抬起了頭,看向德萊伯的方向。
“歡迎你的到來,德萊伯先生?!?p> “是的,瑪格麗特夫人,在接到你的邀請(qǐng)之后,我便沒有一刻不在盼望著這個(gè)時(shí)刻的到來?!钡氯R伯脫下了他頭上的帽子,向瑪格麗特致意道。
“我很榮譽(yù)能夠受到你的邀請(qǐng),參加這個(gè)呃……讀書沙龍。”
說完便牽起了瑪格麗特的手,在她的手背上落下一吻。
瑪格麗特沒能忍住,在中途抽回了自己的手。
還真是好久沒有體驗(yàn)過了呢,這種宛如面對(duì)一坨動(dòng)物的肥油的惡心感覺。
上一次產(chǎn)生這樣的感覺的時(shí)候,還是她丈夫還在的時(shí)候吧。
雖然她自詡壞女人,和不少的年輕俊美單純的男性發(fā)生過關(guān)系,但是這種被一頭肥豬盯上的感覺還是讓她非常的不爽。
想到這里,她就不由的看向了一旁正在淡然的看著書的夏洛克。
而這時(shí),德萊伯的目光才隨著瑪格麗特看向了沙發(fā)上的另一個(gè)人。
剛才因?yàn)樯嘲l(fā)背對(duì)著的原因,德伯萊沒有注意到他的存在,他的膝蓋上還趴著一只通體黑色的小貓咪,正懶洋洋的打著哈欠。
“瑪格麗特夫人,他是……”德萊伯看向了瑪格麗特。
“夏洛克.福爾摩斯先生,是我求而不得的男人哦!”瑪格麗特露出了使壞的笑容,這樣說道。