You were the shadow to my light
你是我生命之光中的一道暗影
Did you feel us
是否能感受到彼此的存在
Another Star
另一顆新星
You fade away
你就這樣消失殆盡
Afraid our aim is out of sight
恐懼我們的目標(biāo)脫離視野
Wanna see us
愿看到我們彼此
Alive
活著
Where are you now
如今你身在何方?
Where are you now
如今你身在何方?
Was it all in my fantasy
這一切難道都只是心中的奇幻嗎?
Where are you now
你現(xiàn)在在哪里?
Were you only imaginary
你難道只是存在于我的幻想中嗎?
Where are you now
你現(xiàn)在在哪里?
Atlantis
亞特蘭蒂斯
Under the sea
沉入海底
Under the sea
沒入汪洋
Where are you now
你身在何方?
Another dream
只是又一個夢境
The monster's running wild inside of me
狂野的怪獸在我心中奔馳
I'm faded
我黯然褪色
I'm faded
我如此的衰落
So lost, I'm faded
如此迷失,我憔悴不堪
I'm faded ~~~
我憔悴不堪
So lost, I'm faded。
如此迷失,我漸漸衰落
These shallow waters never met What i needed
那些淺灘從不為我所需
I'm letting go
我就此放手
A deeper dive
扎入更深的汪洋
Eternal silence of the sea
永恒寂靜的海中
I'm breathing
我在其中呼吸
Alive.
活著
Where are you now
你身在何方?
Where are you now
你到底身在何方?
Under the bright but faded lights
在那輝煌明亮卻悄然黯淡的燈光下
You set my heart on fire
你使我的心好似在燃燒
Where are you now
你身在何方?
Where are you now
你身在何方?
Another dream
又一個夢境
Another dream
又一個夢境
……………
這首《faded 》栗丘曾經(jīng)聽過,可現(xiàn)在就像是在述說自己的經(jīng)歷,聽著歌詞,想著自己和年輕的若寒深處絕境,沉睡大海,不知不覺已經(jīng)淚流滿面,她是否已沉入海底,沒入汪洋,她還活著嗎?她現(xiàn)在在哪里?我為何如此的憔悴不堪?
魂不守舍的栗丘開回了家中。整理一下情緒,進(jìn)了家門。
“若寒,”
“丘?回來怎么不打電話。”
“我急著回來,想你了”
“看我買了什么回來?”
栗丘此時瞪大眼睛,盯著這個桌上的冰雪小公主愛莎,再也繃不住自己的情緒,一把抱住若寒。
全書完