譯者按:根據(jù)AJ和特里的原名小說,翻譯再創(chuàng)作的一部小說,故事純屬虛構(gòu)。故事發(fā)生在西方中世紀,書中大量的日常社會生活環(huán)境描寫,戰(zhàn)爭場面描寫皆為寫實,而非玄幻。AJ哈特利整理出版的該書,他也是依據(jù)數(shù)百年前留下的中古英文手稿翻譯寫成。其中大量的古代英語,中古英語也經(jīng)歷了不止一個人的手翻譯而成。英文版即使經(jīng)過翻譯整理,文法和如今有很大差異。漢語譯文,自然也略顯生硬。
____
在維爾內(nèi)莎以南十英里處,粉筆灰的暗號消失了。我們跟丟了他們。但只是一小會兒。加內(nèi)特和倫瑟麗特已經(jīng)沿著我們的路往回走了,現(xiàn)在他們從后面跑了回來,滿臉興奮。
“他們在四分之一英里后離開了大路,”加內(nèi)特說?!拔覀冊谧詈笠粋€粉筆標記后幾百碼處發(fā)現(xiàn)了他們的蹤跡?!?p> 我們折回,一條狹窄的土路穿過一個中等大小的蘋果樹果園向西延伸。
“我們不想冒險,一個人跟著馬車走,”加內(nèi)特說,他對這種超人般的克制感到自豪。
“它去了一個農(nóng)舍,”倫瑟麗特說?!澳抢餂]有別的東西了。”
“太好了,”莉莎說,兩人相視一笑,仿佛她扔給他們一塊骨頭啃。“計劃?”
米托斯說,“我們可以近距離觀察一下?!?p> 天開始下雨了,傍晚的天空烏云密布。我們把馬車和馬藏在路邊的小樹林里,然后一行人默默地小心翼翼地穿過果園。
農(nóng)舍看起來很舊,像是一堆搖搖欲墜的建筑物,雜亂地圍在一個院子里,院子里養(yǎng)著幾只雞。我們從霍普鎮(zhèn)(希望鎮(zhèn))一路跟蹤追來的馬車就在那里,兩邊箱板朝下折著,空無一人。從外面看農(nóng)舍沒有生命的跡象。我們躺在果園邊上又長又濕的草地上觀察著。
正當我開始凍得渾身僵硬時,一個穿著白色亞麻布外衣的男人從主屋里走了出來,在周圍走來走去,四下張望。這是凱斯賓·約瑟夫,就是賣給我吊墜的那個人。他繞了一圈大樓,回到屋里,顯然很滿意。
“算不上什么巡邏,”加內(nèi)特說。
“我不認為這是一次巡邏,”莉莎說?!翱隙ㄒ鍪铝??!?p> 就在這時,8名全副武裝的襲擊者從房子里出來了。
我伸手去拿我的弩,但奧戈斯輕輕一碰,讓我安靜了下來。
“他們不是沖著我們來的?!彼÷曊f。
他是對的。突擊隊員帶著兩個棺材一樣的箱子出來了,繞著豬圈走了一圈,離開我們,朝……什么?
“那邊是什么?”我問。
“沒什么,”倫瑟麗特說?!疤镆?、果園、伊魯尼森林的邊緣?!?p> 到底是怎么回事?
凱斯賓·約瑟夫跟著他們走了出去,但他們一離開農(nóng)場的樓房,他就轉(zhuǎn)身朝馬車走去。這時雨下得更大了,雷聲隆隆,持續(xù)了好幾秒鐘。
“我們的機會來了,”米托斯說。
“什么?我問,我很確定我不會喜歡這個答案。
“去房子里看看,”他說?!拔腋艺f他是一個人。我們也許可以進去四處看看,而不被他發(fā)現(xiàn)。如果他發(fā)現(xiàn)了我們,我們可以照顧他。”
“碰到劫掠者怎么辦?奧爾戈斯說,好像到目前為止一切都是完全合理的。
“我和奧戈斯會跟著他們。”莉莎說。
米托斯和他的兄弟姐妹們顯然得到了更好的待遇,盡管我懷疑他們是否也這么認為。
“如果我們早上還沒回來,”她補充道,“我們就在豐收鎮(zhèn)的總督宮見。威爾,你跟我們走吧。”
所以,當其他人開始調(diào)查房子時,我和奧爾戈斯和莉莎在雨中跋涉,想看看劫掠者在進行什么可怕的行動。我得到了嚴格的指示,要與敵人保持距離,不要與敵人“交戰(zhàn)”。我這樣像廢柴一樣的功夫,好像我需要別人告訴我似的。
暴風雨現(xiàn)在已經(jīng)開始得如火如荼,我們也許可以直接走在劫掠者的后面,他們也不會知道我們在那里,但為了安全起見,我們從一棵樹走到另一棵樹,從一條溝走到另一條溝。事實上,這是任務(wù)開始以來,我第一次感到這般激動:他們不知道我們在這里,所以我們占了上風。當然,如果他們突然轉(zhuǎn)身,推著手中的鐮刀開始戰(zhàn)斗,情況就會很快發(fā)生變化。我們在與他們平起平坐的時候已經(jīng)有足夠的困難了。我們?nèi)齻€人對抗他們八個人(假設(shè)棺材沒有彈開,釋放出另外兩個僵尸突襲者,上升到十個),我們根本沒有機會。
倫瑟麗特是對的。那晚在燃燒的村莊里,我們從頁巖島那邊看到的伊魯尼森林的邊緣,突然在風暴中若隱若現(xiàn),一片漆黑。劫掠者沖了進去。
我猶豫了一下,但莉莎像動物一樣靠近地面,雙手緊握長矛,繼續(xù)前進。奧戈斯拔出劍,朝我點了點頭,我以為這是鼓勵。我跟著。
在樹林里比較好。掩體多了,光線少了。但我還沒來得及意識到這一點,就從淅淅瀝瀝的雨聲中傳來了低沉的聲音:他們停住了。
莉莎舉起一只警告的手,奧爾戈斯向右扇動。她朝我點了點頭,我小心翼翼地向左轉(zhuǎn),不知道他們打算做什么。我盡量小心避免腳下碰到折斷的樹枝,以避免引來那些披著深紅色斗篷的怪物,從雨中尖叫出來。
我們慢慢地向前移動,光線發(fā)生了微妙的變化。前方某處有一片樹林。再往前走幾碼,我們就看見了:一片空地,就像森林里的一個大洞。中間是一圈粗鑿的石頭,每一塊都比一個人大一點。我猶豫了一下。這個地方讓人覺得奇怪——危險——不僅僅是因為劫掠者在這里。我透過一棵大橡樹向空地望去。在中間有另一塊巖石,與其他的巖石不同,它蒼白而有光澤,因此它似乎在暴風雨的奇怪光線中微微發(fā)光。
襲擊者進入了圍成的圈子,其中幾個人蹲在他們抬來的棺材旁。他們正在打開棺材。
我轉(zhuǎn)頭盯著莉莎,心里充滿了肯定:一定有什么不好的事情發(fā)生了,一定有什么奇怪的事情發(fā)生了,我既不想看到也不想?yún)⑴c其中,一定會讓所有關(guān)于魔法劍的討論顯得無足輕重。在越來越濃的黑暗和滂沱大雨中,我?guī)缀蹩床灰娝?。她瞥見了我的目光,指著我。她想讓我靠近那些石頭。我使勁咽了口,選了最大的一塊。
突擊隊員正忙著收拾棺材,所以沒有人朝我這邊看。閃電一閃,緊接著是一聲漫長的雷聲。機不可失,失不再來。我在濕漉漉的蕨類植物叢中奔跑,盡可能安靜地趴在一塊半雕刻的巨石上。
襲擊者打開棺材,抬出一對尸體,都穿著鮮紅色和青銅色的衣服。他們把這些尸體拖到我左邊幾碼遠的一對立著的石頭上,把它們支撐成坐姿。我躲得很低,看著突襲者們緊緊地圍成一個圈,包圍著中央那塊乳白色的巨石。
然后我有了一個主意。
我盡可能快地移動,滑到下一塊石頭上,停了一下,然后移到下一塊,再下一塊。幾秒鐘后,我就躲在一塊巨大的巨石旁,旁邊躺著一個死去的襲擊者。我沒有考慮莉莎或奧爾戈斯,也沒有打算取悅俱樂部而冒生命危險。我只是有了一個想法,我突然被一種我只能用“好奇心”來形容(盡管形容得不夠貼切)的東西沖昏了頭腦,我要一探究竟。有些事我需要知道,劫掠者的出現(xiàn)并不能阻止我找到答案。
反正他們也不會過來尋找我。天很黑,大雨滂沱,狂風呼嘯,他們都戴著那種眼睛狹縫的緊閉頭盔,站在三十碼開外,背對著我,擠作一團。我只需要快速地看一眼,然后就能逃走。只是一個窺視。2秒。上衣。
我爬過石頭,盯著死去的襲擊者青銅色的臉。他兩眼之間的石頭和我見過的其他石頭一樣,有著圓圈中央那塊石頭的乳白色。我聽到了劫掠者們的聲音,就從前方傳過來。他們的聲音齊聲響起,聽起來很有節(jié)奏:他們在吟誦。
不管他們要對這具掠襲者的尸體做什么,一定會涉及到他頭盔里的那塊水晶。我對此深信不疑。我爬到他們吟誦儀式圈子背后的另一具尸體旁邊。看到水晶正好嵌在金屬里,所以我撬不出來。相反,我摸索著下巴上的帶子,把頭盔整個地扯了下來。突襲者的眼睛睜著,但沒有光澤。下巴上有血,但除此之外,他看起來很普通,死得硬硬的。
我猛地一跳,迅速后退,繞過矗立著的巨大石頭,蹲下身子,感覺自己的胸膛在起伏,脈搏在加速。終于有了真正的證據(jù)。突襲者的神秘與他們頭盔上的水晶有著千絲萬縷的聯(lián)系。這也是為什么在今天之前我們看到的唯一一具掠襲者尸體,是被那些在鐵墻的儀式者砍頭帶走的。頭盔里的石頭有力量,就像奧戈斯的劍有力量一樣,雖然它有什么力量,我不太確定。
接著,從黑暗的圓圈中心傳來的誦經(jīng)聲突然從風暴中升起,最后以一聲呼喊結(jié)束。噼啪一聲,好像是打雷的聲音,但伴隨而來的那道蒼白的光卻不是閃電。有那么一會兒,天還亮得像白天一樣,我背后的那塊立著的石頭投下了長長的、堅硬的影子。然后又暗了下來。我一秒鐘都沒有注意到霧,但當我注意到的時候,我所有的好奇心和勝利都在過去的恐慌中蒸發(fā)了。突襲者來了!他們將在我面前出現(xiàn),而我坐在這里,手里拿著他們的一個頭盔……
我摸索著我的劍,仍然抓著頭盔,但我看到它額頭上的石頭在輕輕地發(fā)光。隨著它的發(fā)光,薄霧越來越濃。我終于明白了頭盔的作用。霧并沒有給我?guī)砺右u者,而是在我手中的頭盔周圍聚集。它把我也帶走了。