不待李恒多問,巴圖魯便眼神示意,遠(yuǎn)處半山腰峭壁處。
巴圖魯這時才圖窮匕。
“你看到那一坨坨,發(fā)光的東西沒?”
“那是蜂蜜,它們都是蜜蜂釀造出來的,非常美味……”
巴圖魯露出一副回味的神情,試圖開始忽悠李恒。
沒等巴圖魯說完,李恒吞了一口唾沫,就立馬忍不住打斷了它的話茬。
“你想讓我?guī)湍闳ヌ头涓C?”
李恒一臉震驚,心道這狗熊是瘋了不成?
居然讓一匹狼幫它去掏蜂窩?
它是怎么想出來的?
這種事情李恒是萬萬不能答應(yīng)的。
如果他現(xiàn)在還是人的話,他還能憑借著人類身體的構(gòu)造優(yōu)勢想想辦法。
但是,他現(xiàn)在已經(jīng)是一匹狼了,哪怕是想要制造工具,以他現(xiàn)在的身體構(gòu)造也根本不現(xiàn)實。
再說了,峭壁下面的那些蜜蜂巢,以狼的體型體型也根本夠不著。
所以,這事想都不要想。
如果他真敢試圖過去捅一捅蜜蜂窩,說不定還可能會被蜜蜂蟄滿身大包。
瞧瞧那密密麻麻的蜂群,如此多的數(shù)量,直接把他蟄死都有可能。
他是迫于巴圖魯?shù)耐{才暫時妥協(xié)的。
如果橫豎都是死的話,他會選擇比較壯烈一點的死法。
比如說,跟一頭熊單挑……
眼見李恒的情緒越發(fā)激動,巴圖魯也不得不解釋起來:“我想你是誤會我的意思了,我并不是要你直接去掏蜂蜜,你只需要過去引開它們就行了……”
為了能夠吃到這些蜂蜜,巴圖魯曾經(jīng)嘗試過很多種辦法。
蜂巢建立的位置,正常來說以它的體型是能夠輕而易舉獲取得到的。
只是,這些蜜蜂不僅非常聰明,而且還異常兇狠,每次都還沒等它靠近蜂巢,就被傾巢而出的蜜蜂群給蟄跑了。
雖然它皮糙肉厚,但是也經(jīng)不住蜜蜂的數(shù)量太多??!
為此,它又想到了一種能夠吃到蜂蜜的辦法。
此乃調(diào)蜂離巢之計。
那就是讓其他動物先去靠近蜂巢,把蜜蜂的大部隊引開,然后它再趁機(jī)去掏蜂蜜。
蜜蜂大部隊被引開,巢里雖然還有不少留守的,但是威脅已經(jīng)大大減少了。
通過這種方法,它總算吃上了幾回美味的蜂蜜。
不過,森林里的其他動物都不是傻子。
被它恐嚇來的,還有被它誆騙來的,經(jīng)歷過一次被蜜蜂支配的恐懼之后,就再也不信它的邪了。
更糟糕的是,那些被它連嚇帶騙過的動物,早把它的惡劣事跡在森林里傳開了。
現(xiàn)在再也沒有其他動物敢輕信它。
甚至看到它都會繞著走。
如今想想,已經(jīng)很久沒有吃到蜂蜜了呢!
巴圖魯感嘆著熊生不易的同時,又慶幸今天遇到了李恒這匹從外面來的狼。
它斷定,李恒一定還沒有聽說過它巴圖魯?shù)氖论E。
沒有意外的話,它有十足的把握能騙李恒過去吸引蜂群的火力。
“小家伙,相信這點小事情應(yīng)該難不倒你吧?你們狼都擁有矯健的四肢,跑起來就跟風(fēng)一樣,只要你跑的足夠快,那些蜜蜂一定追不上你……”
為了吃到蜂蜜,巴圖魯是拼了,甚至都開始不要臉地說出了一些夸獎李恒的話來。
忽悠這門技術(shù),它相當(dāng)嫻熟。
它經(jīng)驗豐富并且有足夠的耐心,相信只要軟磨硬泡再稍微威脅一番,李恒是一定會答應(yīng)它的要求的。
“……”
聽到它這么說,李恒也確實沉默了。
并且開始思考這件事情的可行性來。
李恒也不清楚自己能否跑的過蜜蜂……
不行,還得好好計劃一下。
李恒在思考,巴圖魯也沒有著急,耐心地等著。
十幾分鐘過后,李恒沒有想出個所以然來。
不過,當(dāng)他看到不遠(yuǎn)處一個個小水坑的時候,眼神頓時一亮。
既然沒法制造出工具,那么給自己弄點防護(hù)措施也不失為一種好辦法。
“你跟我來,我有一個更好的辦法?!?p> 李恒朝巴圖魯叫了一聲,就小跑著朝水坑走去。
巴圖魯不明所以,見李恒跑了也只得趕緊跟上,可不敢真的讓李恒跑咯。
只見李恒在一個小水坑旁邊停下,這些水坑都是洪水退去后留下的積水。
巴圖魯隨后也湊了過來,不解的詢問:“你說的辦法是什么?和這個水坑又有什么關(guān)系?”
李恒不語,直接用行動告訴它。
在巴圖魯疑惑的目光下,李恒撲騰一聲落到了水坑里打滾,試圖讓坑里的泥漿沾滿自己的身體。
但水坑里的泥漿并不多,李恒也堪堪把自己的毛發(fā)搞濕了而已。
他的體重太輕,想要和出更粘稠的泥漿,還得花費更長的時間才行。
李恒把目光放到巴圖魯?shù)纳砩稀?p> 迎著李恒的目光,巴圖魯有些不自然的后退了幾步:“你想干嘛?”
“我需要你的幫助?!?p> 李恒認(rèn)真的說道。
不說還好,李恒說完巴圖魯連連后退了好幾步:“不行,我是一頭高貴的熊,在水坑里玩泥巴這種事,只有那些愚蠢的犀牛才會這么干。”
見它這么抵觸,李恒也沒轍。
只能慢慢耐心跟它解釋:我這不是在玩泥巴,我這種行為完全是為了能夠讓你獲取到更多的蜂蜜?!?p> “你試想一下,如果我們身上涂滿厚厚的泥巴,蜜蜂是不是就蟄不到我們了?”
聽完李恒的解釋后,巴圖魯也忍不住沉思了起來。
似乎還真是那么個理?
想通后,巴圖魯頓時就又換成了另外一副嘴臉:“哦,原來是這樣,看來我誤會你了,你可真是個天才?!?p> 說著,這頭高貴的熊也撲騰一聲落到水坑里和起了泥巴。
玩到興起,甚至還嫌棄的把李恒趕了上去,借口李恒阻礙到它發(fā)揮了。
于是,李恒就只能蹲坐在坑旁,看著巴圖魯玩起了泥巴。
似乎對它來說,只要能夠讓它吃到蜂蜜,干什么都無所謂。
賣力的和著稀泥,以它的噸位,坑里的水很快全部變成了粘稠的泥漿。
“差不多了?!?p> 李恒恰時說道,然后指揮著巴圖魯一起在泥坑里打滾,直到二者身上裹滿厚厚的泥巴。
一個變成了泥狼。
一個變成了泥熊。