在這個世界,由于男女地位綜合來看,其實(shí)是幾***等”的,所以,在親戚之間,那些原本用于表明關(guān)系親疏的稱呼,從這個世界“男尊女貴”的社會形態(tài)基本成型開始,親戚之間在稱呼上就已開始刻意舍去了“外”這個字眼:
比如,長輩中,無論是母系一邊、還是父系一邊,父母的父母,子女們都統(tǒng)稱他們?yōu)椤澳棠獭?、“爺爺”?p> 而長輩對晚輩的稱呼,則是刻意舍去了“外”字,意味著,長輩們在說明自己與晚輩...
在這個世界,由于男女地位綜合來看,其實(shí)是幾***等”的,所以,在親戚之間,那些原本用于表明關(guān)系親疏的稱呼,從這個世界“男尊女貴”的社會形態(tài)基本成型開始,親戚之間在稱呼上就已開始刻意舍去了“外”這個字眼:
比如,長輩中,無論是母系一邊、還是父系一邊,父母的父母,子女們都統(tǒng)稱他們?yōu)椤澳棠獭?、“爺爺”?p> 而長輩對晚輩的稱呼,則是刻意舍去了“外”字,意味著,長輩們在說明自己與晚輩...