第93章 溫岑卿(下)
孟呦呦將溫岑卿推到經(jīng)典文學(xué)區(qū)后,便打算離開(kāi)。
抬眸間隨意掃了幾眼書(shū)架上的書(shū),又停住了腳步。
她看見(jiàn)了《雪國(guó)》韓侍桁的譯本,頓時(shí)起了興趣。
孟呦呦的印象中川端康成的《雪國(guó)》在市面上有多個(gè)譯本,她偶然有一次在圖書(shū)館里看到了韓侍桁翻譯的版本,拿起來(lái)翻看了一個(gè)下午。
半文言文風(fēng)格的載體初讀起來(lái)會(huì)有些費(fèi)勁,但堅(jiān)持讀下去之后便能感受到那種獨(dú)一份的古典韻味,這是其他白話(huà)...
步洗雨
注:書(shū)里很多路人甲乙丙的言行多服務(wù)于劇情,不代表社會(huì)主流價(jià)值觀(guān)。 求票~