生活中的我從沒喊過母親一聲“媽”,我都管她叫“娘”。
也許是叫“娘”叫慣了的緣故,我總感覺“媽”這個(gè)稱呼特別拗口別扭,始終都叫不上口。在提及母親的文章中我偶爾會(huì)用一下“媽”這個(gè)稱呼,但大多數(shù)情況下我還是會(huì)用“母親”或“娘”。
和父親一樣,母親也沒過念幾年書,只認(rèn)識(shí)一些簡單易記的漢字。但母親好學(xué),看電視時(shí),她會(huì)時(shí)不時(shí)地問我字幕中的一些字念什么,有時(shí)她還會(huì)指著廣告單、產(chǎn)品包裝...