“心有猛虎,細(xì)嗅薔薇”這句話的意思是描述了人性的兩面性,即陽(yáng)剛與陰柔。它來自英國(guó)詩(shī)人西格里夫·薩松的作品
《于我,過去,現(xiàn)在以及未來》
,由中國(guó)詩(shī)人余光中先生翻譯為中文。這句話告訴我們,人心中既有像猛虎一樣的沖動(dòng)和銳利,又有像細(xì)嗅薔薇一樣的溫柔和美好。它揭示了人性中的兩面性,以及陽(yáng)剛與陰柔之間的對(duì)立與統(tǒng)一。這句話的含義是,強(qiáng)大的雄心壯志也會(huì)被細(xì)膩的溫柔和美麗所折服。它提醒我們要有批判的眼光看待和評(píng)價(jià)一個(gè)人,同時(shí)也要欣賞生活中的美好,保持內(nèi)心的柔軟和溫情。