魯迅與周作人合譯了歐美小說(shuō),并將其編成兩卷
《域外小說(shuō)集》
出版。
《域外小說(shuō)集》
特別偏重于北歐諸國(guó),其中包含了俄國(guó)、波蘭、法國(guó)、丹麥等國(guó)的作品,如丹麥童話(huà)作家安徒生的
《皇帝的新裝》
。該書(shū)于 1909 年 3 月和 7 月在日本東京出版,最初共兩冊(cè),1921 年增訂改版成一冊(cè)。茅盾充分肯定了
《域外小說(shuō)集》
在譯介外國(guó)文學(xué)作品方面的開(kāi)拓之功。