樂忘憂——湘江居隱
停舟臥榻難舉杯,手撫琴得兩三聲。
一詞一句新未來,長彈拔此音依舊。
望長鄉(xiāng)久醉仙居,來回折返喜而愁。
酒空杯盡不復在,一醉方得樂忘憂。
譯:
停下純躺在床上哪你舉起酒杯,手輕輕撫過琴弦,得到了兩三點的聲音。
一首詞一句話都是曾經(jīng)說過的,長時間的彈奏,這聲音還像往常一樣。
久久的凝望我的故鄉(xiāng)啊,而今醉倒了仙人居住的地方。來回折騰我,讓我這原本高興的心情變得十分憂愁。
酒杯里的酒都喝沒了,不再存在,讓我開心的大醉一場,忘記我的憂愁。
樂忘憂——云亭獨賞
春花綠葉香滿園,琴音縹緲散微波。
辰起手握杯中酒,三分醉意心全無。
廬外琴音依舊在,碎步賞花伴黃鸝。
青湖牡丹隨音開,此等辰景已忘憂。