2020/6/29
告諸青1應(yīng)學書——湘江居隱
題:今時白首,辭官致仕2,歸途,聞庠序3之所有書聲朗朗?。思吾幼時奔波之苦,欲勸學而止輟者,擬?《送東陽馬生序》?之書,故作之。
唯老方悔幼時過,現(xiàn)將言語告眾人。
弱冠年前勿荒嬉,莫到皓首?望童嘆。
吾為求知行數(shù)里,負篋曳屣?至書屋。
有書夏日錄為好,臨冬天寒筆落艱。
衣裳充食有多少?一身補丁兩頓餐。
資愚心散竟輟止,力盡汗染舊時衫。
無財無智亦無德,唯把荷鋤?揮田野。
今有師教也有書,何似從前奔波苦?
書可買之亦賣之,不復(fù)夜下把書錄。
父亦勞苦吾亦苦,希余子孫莫如吾。
可將言語告后生,亦將此書明諸君。
若我幼年以學樂,何能老時悔當初?
寧當今朝勤學鬼,不做來世永勞人!
注:
1諸青:諸位青年。
2致仕:交還官職,即退休。
3庠序:指古代的地方學校,后也泛稱學?;蚪逃聵I(yè)。
?書聲朗朗:形容讀書聲音大。
?擬:模仿。
?《送東陽馬生序》:明代宋濂所做的贈序。
?皓首:指老年,又稱白首。
?負篋曳屣:背著書箱,拖著鞋子,比喻人生活貧窮、困苦。語出出自《送東陽馬生序》。
?荷鋤:肩負鋤頭。荷,背負。
譯:
現(xiàn)在老了,辭職回家,回來的路上聽見學校里面讀書聲很大。回想那時,我為了求知的奔波勞苦,以及為告戒現(xiàn)在有能力學習卻輟學的學生,模仿《送東陽馬生序》的內(nèi)容,所以寫下了這首詩。
只有到老的時候才想起幼時的過錯,所以現(xiàn)將所得到的教訓(xùn)告訴眾人。
20歲以前不要荒鬧游嬉,那樣就不會到老年時望著那些兒童而悲嘆。
那時我為了求得知識行走了數(shù)里的道路,背著書箱拖拉的鞋到了教書的地方。
有書的話最好在夏天就抄完,因為到了冬天,天就變得十分寒冷,你手中握的筆就難以落下。
那時我吃的什么,穿的什么呢?一件衣服上全是補丁,也只吃兩頓飯。
奈何我的資質(zhì)愚笨,內(nèi)心散漫,竟然終止了學習。所以到了現(xiàn)在我的力氣被用沒了,舊衣服上也染上了汗水。
沒有金錢,沒有智慧,也沒有高尚的品德,只能在田野間肩負鋤頭揮灑汗水。
今天你們有老師幫你們答疑解惑也有書可讀,怎么像是我以前那樣為了奔波而勞苦呢?
書現(xiàn)在可以買,也可以賣掉,不像之前在夜里把書抄完。
我的父親勞苦,我也十分的勞苦,希望我的子孫不要像我一樣。
可以把這篇文章告訴諸多的后生,也可以將這篇文章告誡現(xiàn)在的青年。
如果我幼時已把學習當做樂趣,怎么能會在年老的時候后悔當初呢?
所以我寧可當現(xiàn)在為了學習的而拼命讀書換得生存的窮鬼,也不愿做來世永遠勞碌的人們。